и увидят все народы земли, что имя Господа нарицается на тебе, и убоятся тебя.
Тогда все народы на земле увидят, что ты называешься именем Господа, и будут бояться тебя.
Современный перевод РБО
Тогда все народы земли увидят, что над вами провозглашено имя Господа, и будут вас бояться.
И увидят все народы земли, что ты по праву зовешься народом ГОСПОДА, — они глубоким уважением к тебе проникнутся.
И увидят все народы земли, что имя Господа провозглашается над тобой, и будут бояться тебя.
И тогда все народы той земли увидят, что тебя называют именем Господним, и будут страшиться тебя.
И тогда все народы той земли увидят, что тебя называют именем Господним, и будут страшиться тебя.
И все народы земли увидят, что имя Господне призвано на тебя, и убоятся тебя.
и҆ ᲂу҆́зрѧтъ тѧ̀ всѝ ꙗ҆зы́цы земні́и, ꙗ҆́кѡ и҆́мѧ гдⷭ҇а (бг҃а твоегѡ̀) призва́сѧ на тѧ̀, и҆ ᲂу҆боѧ́тсѧ тебє̀,
и узрят тя вси языцы земнии яко имя Господа (Бога твоего) призвася на тя, и убоятся тебе,