Библия Втор Второзаконие 30:11 › сравнение

Второзаконие 30:11

Сравнение:
Второзаконие 30:11


Ибо заповедь сия, которую я заповедую тебе сегодня, не недоступна для тебя и не далека;

Повеление это, которое я даю тебе сегодня, не слишком тяжело для тебя и не далеко.

Современный перевод РБО

Повеления, которые я возвещаю вам ныне, не выше вашего разумения и не слишком далеки от вас.

Да и Закон[4] сей, что даю тебе ныне, не слишком труден для тебя и не таков, чтобы считать его недосягаемым.

Так как эти повеления, которые я даю тебе сегодня, не трудные для тебя и недалеко от тебя.

«Заповедь, которую я даю вам сегодня, нетрудна для вас и недалека от вас.

"Заповедь, которую я даю вам сегодня, не трудна для вас и не далека от вас.

Заповедь сия, которую я заповедаю тебе сегодня, не сокрыта от тебя и не удалена;

Ꙗ҆́кѡ за́повѣдь сїѧ̀, ю҆́же а҆́зъ заповѣ́даю тебѣ̀ дне́сь, не тѧжка̀ є҆́сть, нижѐ дале́че є҆́сть ѿ тебє̀:

Яко заповедь сия, юже аз заповедаю тебе днесь, не тяжка есть, ниже далече есть от тебе:
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.