Библия Втор Второзаконие 31:7 › сравнение

Второзаконие 31:7

Сравнение:
Второзаконие 31:7


И призвал Моисей Иисуса и пред очами всех Израильтян сказал ему: будь твёрд и мужествен, ибо ты войдёшь с народом сим в землю, которую Господь клялся отцам его дать ему, и ты разделишь её на уделы ему;

Затем Моисей призвал Иисуса и сказал ему в присутствии всего Израиля: — Будь тверд и мужествен, потому что ты должен идти с этим народом в землю, которую Господь клялся дать его отцам, и должен разделить её им в наследие.

Современный перевод РБО

Моисей позвал Иисуса и, в присутствии всех сынов Израилевых, сказал ему: «Будь твердым и стойким. Ты поведешь этих людей в страну, которую Господь обещал отдать им — Он поклялся в этом их прародителям. Ты сделаешь эту страну их владением.

Когда глаза всего Израиля были устремлены на Моисея, он подозвал к себе Иисуса и сказал ему: «Будь тверд и мужествен! Ты должен идти с этими людьми в страну, которую ГОСПОДЬ обещал отдать им, как в том Он клятвенно заверял их отцов. И тебе надлежит разделить ее между сынами Израилевыми как их наследие.

Моисей позвал Иисуса и на виду у всех израильтян сказал ему: «Будь твёрд и мужествен, потому что ты войдёшь с этим народом в землю, которую Господь клялся их праотцам отдать её им, и ты разделишь её на доли.

Моисей призвал Иисуса и в присутствии всего израильского народа сказал ему: «Будь твёрд и мужествен, так как поведёшь этот народ в ту землю, которую Господь обещал дать их предкам, и поможешь израильскому народу овладеть этой землёй.

Моисей призвал Иисуса и в присутствии всего израильского народа сказал ему: "Будь твёрд и мужествен, ибо поведёшь этот народ в ту землю, которую Господь обещал дать их предкам, и поможешь израильскому народу овладеть этой землёй.

И призвал Моисей Иисуса, и пред очами всех Израильтян сказал ему: будь тверд и мужествен, ибо ты войдешь с народом сим в землю, о которой Господь клялся отцам его дать ему, и ты разделишь ее на уделы ему.

И҆ призва̀ мѡѷсе́й і҆исꙋ́са и҆ речѐ є҆мꙋ̀ пред̾ всѣ́мъ і҆и҃лемъ: мꙋжа́йсѧ и҆ крѣпи́сѧ: ты́ бо вни́деши пред̾ лице́мъ люді́й си́хъ въ зе́млю, ю҆́же клѧ́тсѧ гдⷭ҇ь ѻ҆тцє́мъ ва́шымъ да́ти и҆̀мъ, и҆ ты̀ въ наслѣ́дїе раздѣли́ши ю҆̀ и҆̀мъ:

И призва Моисей Иисуса и рече ему пред всем Израилем: мужайся и крепися: ты бо внидеши пред лицем людий сих в землю, юже клятся Господь отцем вашым дати им, и ты в наследие разделиши ю им:
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.