Он вознёс его на высоту земли и кормил произведениями полей, и питал его мёдом из камня и елеем из твёрдой скалы,
Он вознес его на высоты земли и питал[92] плодами полей. Он кормил его медом из скалы и маслом из кремнистого утеса,
Современный перевод РБО
Он им дал оседлать холмы этой земли и кормил их плодами ее полей. Из утеса медом Он их питал, маслом олив — из скалы,
Этот народ Он сделал владельцем нагорья, а плоды полей отдал в пищу ему. Медом из скалы Он питал его, елеем — из кремневых утесов,
Он поднял его на высоту земли и кормил плодами полей, питал его мёдом из скалы и елеем из твёрдой скалы,
Господь привёл Иакова, чтобы тот захватил горную страну. Иаков собрал урожай с полей, Господь дал ему мёд из камня и сделал так, что из твёрдой скалы потекло оливковое масло.
Господь привёл Иакова, чтобы тот захватил горную страну. Иаков собрал урожай с полей, Господь дал ему мёд из камня и сделал так, что из твёрдой скалы потёк елей.
Он вознес его на высоту земли, и кормил произведениями полей, и питал его медом из камня, и елеем от скалы кремнистой,
возведѐ ѧ҆̀ на си́лꙋ землѝ, насы́ти и҆̀хъ жи̑тъ се́льныхъ: сса́ша ме́дъ и҆з̾ ка́мене и҆ є҆ле́й ѿ тве́рда ка́мене,
возведе я на силу земли, насыти их жит селных: ссаша мед из камене и елей от тверда камене,