Второзаконие 33 глава » Второзаконие 33:14 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Второзаконие 33 стих 14

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

СТАНЬТЕ НАШИМ «АНГЕЛОМ»

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Второзаконие 33:14 / Втор 33:14

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC ELZS ELZM
вожделенными плодами от солнца и вожделенными произведениями луны,

лучшим, что дает солнце, лучшим, что порождает луна;

Современный перевод РБО RBO-2015

дарами, что солнце приносит, дарами, что луны дают,

отменными плодами, что на солнце созревают, и теми, что растут ночью, при свете луны,

Пусть солнце даст им добрый урожай. Пусть каждый месяц приносит им свой лучший плод.

Пусть солнце даст им добрый урожай, пусть каждый месяц приносит им свой лучший плод.

Драгоценными плодами солнца, и драгоценными произведениями месяцев;

и҆ во вре́мѧ плодѡ́въ со́лнечныхъ ѡ҆браще́нїй, и҆ ѿ схожде́нїй мч҇ныхъ,

и во время плодов солнечных обращений, и от схождений месячных,


Параллельные ссылки — Второзаконие 33:14

1Тим 6:17; 2Цар 23:4; Деян 14:17; Втор 28:8; Лев 26:4; Мал 4:2; Мф 5:45; Пс 104:19; Пс 65:9-13; Пс 74:16; Пс 8:3; Пс 84:11; Откр 22:2.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.