Библия Втор Второзаконие 4:22 › сравнение

Второзаконие 4:22

Сравнение:
Второзаконие 4:22


я умру в сей земле, не перейдя за Иордан, а вы перейдёте и овладеете тою доброю землёю.

Я умру в этой земле; я не перейду через Иордан; но вы перейдете и завладеете благодатной землей.

Современный перевод РБО

Я умру здесь, так и не перейдя Иордан. А вы его перейдете и овладеете той прекрасной страной!

А это значит, что я умру здесь, на этой земле. Не суждено мне перейти Иордан. Вы же перейдете реку сию и завладеете землей той прекрасной.

Я умру в этой земле, не перейдя за Иордан, а вы перейдёте и овладеете той доброй землёй.

И потому я должен умереть здесь, на этой земле, не перейдя Иордан. Вы же вскоре перейдёте через реку, завладеете этой доброй землёй и будете там жить.

и потому я должен умереть здесь, на этой земле, и не перейду Иордан. Вы же вскоре перейдёте через реку, завладеете этой доброй землёй и будете там жить.

Я умру в сей земле, не перешедши за Иордан, а вы перейдете и получите в наследие добрую оную землю.

а҆́зъ бо ᲂу҆мрꙋ̀ въ се́й землѝ, и҆ не прейдꙋ̀ і҆ѻрда́на сегѡ̀, вы́ же пре́йдете и҆ наслѣ́дите зе́млю благꙋ́ю сїю̀.

аз бо умру в сей земли, и не прейду Иордана сего, вы же прейдете и наследите землю благую сию.

Параллельные ссылки — Второзаконие 4:22

Синодальный перевод:
2Пет 1:13-15; 2Пет 1:14; Евр 12:6-10; Быт 50:5; Втор 3:25; Втор 3:27; Втор 12:10; Втор 31:2; 3Цар 13:21-22; Иов 36:9; Ам 3:2.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.