Библия Втор Второзаконие 4:39 › сравнение

Второзаконие 4:39

Сравнение:
Второзаконие 4:39


Итак, знай ныне и положи на сердце твоё, что Господь есть Бог на небе вверху и на земле внизу, и нет ещё кроме Его;

Знай ныне и запомни навсегда, что Господь — Бог на небе вверху и на земле внизу, и нет другого.

Современный перевод РБО

Познайте же ныне и запомните, что Господь — это Бог на небе вверху и на земле внизу, и другого нет.

Знай же это твердо, прими это близко к сердцу: ГОСПОДЬ есть Бог на небе, вверху, и на земле, внизу, — и другого нет!

Итак, теперь знай и сохрани в своём сердце, что Господь — это Бог на небе вверху и на земле внизу, и нет другого.

Так помните же, что Господь есть Бог в небесах и на земле! Нет бога, кроме Него!

Так помните же, что Господь есть Бог, Бог наверху в небесах и внизу на земле. Нет Бога, кроме Него!

Итак знай ныне и положи на сердце твое, что Господь — Он есть Бог на небе вверху и на земле внизу, и нет еще.

И҆ ᲂу҆вѣ́си дне́сь, и҆ ѡ҆брати́шисѧ ᲂу҆мо́мъ, ꙗ҆́кѡ гдⷭ҇ь бг҃ъ тво́й се́й бг҃ъ на нб҃сѝ горѣ̀ и҆ на землѝ до́лꙋ, и҆ нѣ́сть ра́звѣ є҆гѡ̀,

И увеси днесь, и обратишися умом, яко Господь Бог твой Сей Бог на небеси горе и на земли долу, и несть разве Его,

Параллельные ссылки — Второзаконие 4:39

Синодальный перевод:
Мк 12:32; 1Кор 8:4; Кол 1:16; 2Тим 2:7; Втор 4:35; Втор 32:29; Нав 2:11; 3Цар 8:60; 1Пар 17:20; 1Пар 28:9; 1Пар 29:11; 2Пар 6:14; 2Пар 20:6; Пс 100:3; Пс 115:3; Пс 135:6; Ис 1:3; Ис 5:12; Ис 44:6; Ис 44:8; Ис 45:5; Дан 4:35; Ос 7:2.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.