Библия 2Кор 2 Коринфянам 13:4 › сравнение

2 Коринфянам 13:4

Сравнение:
2 Коринфянам 13:4


Ибо хотя Он и распят в немощи, но жив силою Божиею; и мы также, хотя немощны в Нём, но будем живы с Ним силою Божиею в вас.

И хотя Христос был распят в слабости, но Он жив могуществом Бога! Так и мы слабы в Нем, но будем жить могуществом Бога, чтобы служить вам.

Хотя Он и был распят бессильным, но силой Божьей жив. Так и мы в единении с Ним бессильны, но силой Божьей будем живы по отношению к вам.

Современный перевод РБО

И действительно, Его распяли слабым, но Он живет силой Бога. И мы слабы вместе с Ним, но силой Бога будем жить вместе с Ним для вас.

Пусть был Он распят в Своей немощи, но ныне Он жив Божией силою. Вот так же и мы, как некогда Он,[4] сами немощны, но будем живы с Ним силою Божьей, вам[5] являемой.

Потому что хотя Он и распят в слабости, но жив Божьей силой. И мы также, хотя слабы в Нём, но будем живы с Ним Божьей силой в вас.

Хотя Христос был слаб, когда принял смерть на кресте, теперь Он жив благодаря силе Божьей. Правда и то, что мы слабы во Христе, но ради вас мы будем живы вместе с Ним силой Божьей.

Ибо хотя и был Он распят по причине слабости Своей, жив Он теперь силою Божьей. Правда и то, что слабы мы во Христе, но ради вас мы будем живы с Ним вместе силою Божьей.

ибо и распят Он был в немощи, но жив силою Божией. И мы немощны в Нем, но будем живы с Ним силою Божией в вас.

Христос был распят в слабости, но Он жив могуществом Бога! Так и мы слабы в Нем, но будем жить могуществом Бога, чтобы служить вам.

Ибо действительно Он был распят по немощи, однако живет Он силою Божьей. И ведь мы также немощны в Нем, однако и мы будем жить с Ним силою Божьей, являемой вам.

Ибо хотя он был казнён на стойке в бессилии, теперь он жив Божьей силой. И мы также бессильны в союзе с ним, но в своих отношениях с вами мы будем живы с ним Божьей силой.

Хотя Он распят в немощи, но жив Божьей силой. И мы тоже немощны с Ним, но для вас будем с Ним живы Божьей силой.

ибо хотя Онъ и распятъ въ немощи, но живъ силою Божіею; и мы также хотя немощны въ Немъ, но будемъ съ Нимъ живы въ васъ силою Божіею.

Ибо аще и распятъ бысть от немощи вашея, но жив естъ от силы Божия • Такожде и мы аще немощьствуемъ о Немъ, но живи будемъ с Нимъ, от силы Божия еже естъ в васъ •

и҆́бо а҆́ще и҆ ра́спѧтъ бы́сть ѿ не́мощи, но жи́въ є҆́сть ѿ си́лы бж҃їѧ: и҆́бо и҆ мы̀ немощствꙋ́емъ въ не́мъ, но жи́ви бꙋ́демъ съ ни́мъ ѿ си́лы бж҃їѧ въ ва́съ.

И́бо а́ще и ра́спят бысть от не́мощи, но жив есть от си́лы Бо́жия, и́бо и мы немощству́ем в Нем, но жи́ви бу́дем с Ним от си́лы Бо́жия в вас.

Параллельные ссылки — 2 Коринфянам 13:4

Синодальный перевод:
Лк 20:38; Лк 22:43-44; Ин 6:57; Ин 10:18; Деян 2:36; Деян 3:16; Деян 4:10-12; 1Пет 3:18; 1Пет 3:22; Рим 1:4; Рим 6:4; Рим 6:8-11; Рим 6:9-10; Рим 14:9; 1Кор 2:3; 1Кор 4:10; 1Кор 15:43; 2Кор 4:7-12; 2Кор 4:10; 2Кор 6:7; 2Кор 10:3-4; 2Кор 10:10; 2Кор 12:10; 2Кор 13:6; Гал 4:13; Еф 1:19-23; Флп 2:7-8; Флп 2:9-11; Флп 3:10; 1Фес 2:7; 2Фес 1:12; 2Тим 2:11-12; Евр 5:7; Откр 1:17-18; Лев 14:5; Пс 88:4; Пс 110:3; Еккл 8:8.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.