Библия Нав Иисус Навин 11:5 › сравнение

Иисус Навин 11:5

Сравнение:
Иисус Навин 11:5


И собрались все цари сии, и пришли, и расположились станом вместе при водах Меромских, чтобы сразиться с Израилем.

Все эти цари объединили свои силы, и, придя, встали лагерем у реки Мером, чтобы воевать с Израилем.

Современный перевод РБО

Соединив свои войска, они стали лагерем у Меро́мского ключа, готовые сразиться с израильтянами.

И объединили все цари свои войска, и подошли к водам Мерома и остановились там, чтобы сразиться с израильтянами.

Все эти цари собрались вместе, пришли и расположились лагерем у вод Мерома, чтобы сразиться с Израилем.

Все эти цари встретились у ручья Мером. Они объединили свои армии в один лагерь, чтобы сразиться с Израилем.

Все эти цари встретились у ручья Мером. Они объединили свои армии в один лагерь, чтобы сразиться с Израилем.

И собрались все цари сии, и пришли и расположились станом вместе при водах Меромских, дабы сразиться с Израилем.

И҆ снидо́шасѧ всѝ ца́рїе сі́и, и҆ прїидо́ша вкꙋ́пѣ, и҆ ѡ҆полчи́шасѧ при водѣ̀ маррѡ́нъ воева́ти на і҆и҃лѧ.

И снидошася вси царие сии, и приидоша вкупе, и ополчишася при воде Маррон воевати на Израиля.

Параллельные ссылки — Иисус Навин 11:5

Синодальный перевод:
Откр 16:14; Пс 3:1; Пс 118:10-12; Ис 8:9.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.