Библия Нав Иисус Навин 20:4 › сравнение

Иисус Навин 20:4

Сравнение:
Иисус Навин 20:4


И кто убежит в один из городов сих, пусть станет у ворот города и расскажет вслух старейшин города сего дело своё; и они примут его к себе в город и дадут ему место, чтоб он жил у них;

Когда он убежит в один из этих городов, пусть он встанет у городских ворот[54] и изложит свое дело перед старейшинами того города. После этого пусть они примут его в свой город и дадут ему место, чтобы жить с ними.

Современный перевод РБО

Пусть он бежит в один из этих городов, встанет перед городскими воротами и расскажет старейшинам города, что произошло. Его должны впустить в город и дать ему место для жилья.

Совершивший убийство сможет обрести защиту[2] в одном из таких городов. Там, встав перед городскими воротами, он должен будет изложить дело свое старейшинам города. Они должны будут принять его в свой город, дать ему кров, и человек этот останется с ними.

И кто убежит в один из этих городов, пусть встанет у ворот города и расскажет своё дело вслух старейшинам этого города. Они примут его к себе в город и дадут ему место, чтобы он жил у них.

Вот что должен сделать этот человек. Когда он скроется в одном из этих городов, он должен встать у ворот и рассказать старейшинам города о том, что произошло. После этого старейшины могут разрешить ему войти в город и дать ему место, чтобы он жил среди них.

Вот что должен сделать этот человек. Когда он скроется в одном из этих городов, он должен встать у ворот и рассказать старейшинам города о своём деле. После этого старейшины могут разрешить ему войти в город и дать ему место, чтобы он жил среди них.

Кто убежит в один из городов сих, тот, стоя у ворот города, должен разсказать вслух старейшин города сего дело свое; и они должны принять его к себе в город, и дать ему место, чтоб он жил у них.

И҆ (а҆́ще кто̀) ᲂу҆бѣ́гнетъ во є҆ди́нъ ѿ градѡ́въ си́хъ, и҆ ста́нетъ во вратѣ́хъ гра́да, и҆ и҆сповѣ́сть во ᲂу҆́ши ста́рцємъ гра́да тогѡ̀ словеса̀ своѧ̑: и҆ прїи́мꙋтъ є҆го̀ со́нмъ къ себѣ̀, и҆ дадѧ́тъ є҆мꙋ̀ мѣ́сто жи́ти съ ни́ми:

И (аще кто) убегнет во един от градов сих, и станет во вратех града, и исповесть во уши старцем града того словеса своя: и приимут его сонм к себе, и дадят ему место жити с ними:

Параллельные ссылки — Иисус Навин 20:4

Синодальный перевод:
Евр 6:18; Исх 33:21; Чис 35:12; Нав 20:9; Руфь 4:1-2; Иов 5:4; Иов 29:7; Пс 26:9; Притч 31:23; Иер 38:7.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.