Библия Нав Иисус Навин 7:13 › сравнение

Иисус Навин 7:13

Сравнение:
Иисус Навин 7:13


Встань, освяти народ и скажи: освятитесь к утру, ибо так говорит Господь, Бог Израилев: «заклятое среди тебя, Израиль; посему ты не можешь устоять перед врагами твоими, доколе не отдалишь от себя заклятого»;

Иди, освяти народ. Скажи им: «Освятитесь для завтрашнего дня; потому что Господь, Бог Израиля, говорит: „То, что отделено для уничтожения, находится у тебя, Израиль. Ты не сможешь устоять перед своими врагами, пока не удалишь это“.

Современный перевод РБО

Освяти и очисти народ. Объяви им: „К завтрашнему дню вы должны освятиться и очиститься, ибо так говорит Господь, Бог Израиля: у вас, израильтяне, есть вещи, преданные заклятью! Пока вы не избавитесь от всего, что предано заклятью, вы не сможете противостоять врагам.

Теперь ступай, освяти народ, скажи им, чтобы совершили обряд очищения к завтрашнему дню! Передай им слова ГОСПОДА, Бога Израиля: „Преданное заклятию, обреченное на уничтожение — среди вас, израильтяне! Не сможете вы одолеть врагов, пока не избавитесь от преданных заклятию вещей!“

Встань, освяти народ и скажи: "Освятитесь до утра, потому что Господь, Бог Израиля, говорит: "Израиль, заклятое среди тебя, поэтому ты не можешь устоять перед твоими врагами, пока не удалишь заклятое из среды себя".

А теперь иди, освяти народ и скажи ему так: „Очиститесь и приготовьтесь к завтрашнему дню. Господь, Бог Израиля, говорит, что некоторые люди хранят вещи, которые Он приказал уничтожить. Вы не разобьёте своих врагов, пока не избавитесь от этих вещей.

А теперь иди, освяти народ и скажи ему так: "Очиститесь и приготовьтесь к завтрашнему дню. Господь, Бог Израиля, говорит, что некоторые люди хранят вещи, которые Он приказал уничтожить. Вы не разобьёте своих врагов, пока не избавитесь от этих вещей.

Встань, освяти народ, и скажи: освятитесь к утру; ибо так говорит Господь, Бог Израилев: заклятое среди тебя, Израиль; посему ты не можешь устоять пред врагами своими, пока не отдалишь от себя заклятаго.

воста́въ ѡ҆чи́сти лю́ди и҆ рцы̀: ѡ҆чи́ститесѧ на ᲂу҆́тро: ꙗ҆́кѡ сїѧ̑ гл҃етъ гдⷭ҇ь бг҃ъ і҆и҃левъ: клѧ́тва є҆́сть въ ва́съ, не возмо́жете ста́ти пред̾ враги̑ ва́шими, до́ндеже и҆́змете ѿ себє̀ сами́хъ клѧ́твꙋ:

востав очисти люди и рцы: очиститеся на утро: яко сия глаголет Господь Бог Израилев: клятва есть в вас, не возможете стати пред враги вашими, дондеже измете от себе самих клятву:

Параллельные ссылки — Иисус Навин 7:13

Синодальный перевод:
Мф 7:5; 1Кор 5:1-6; 1Кор 5:11-13; Исх 19:10-15; Исх 32:1; Лев 26:37; Чис 11:18; Чис 16:26; Нав 3:5; Нав 7:11; Суд 2:14; Суд 4:14; 1Цар 9:26; 1Цар 16:5; 1Пар 21:7; 2Пар 28:10; Иов 22:23; Притч 3:33; Еккл 7:25; Плач 1:6; Плач 3:40-41; Иоиль 2:16-17; Иона 1:7; Соф 2:1-2; Мал 3:9.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.