за это прокляты вы! без конца вы будете рабами, будете рубить дрова и черпать воду для дома Бога моего!
Теперь вы прокляты. Вы всегда будете работать дровосеками и водоносами для дома моего Бога.
Современный перевод РБО
Прокляты вы за это: вы навеки будете в рабстве, будете доставлять дрова и воду для дома Бога моего».
За это прокляты вы и навеки останетесь нашими слугами: будете рубить дрова и носить воду для Храма Бога моего».
За это вы прокляты! Вы навсегда будете рабами, будете рубить дрова и черпать воду для дома моего Бога!»
Теперь ваш народ будет слугами, вы будете рубить дрова и носить воду для дома Бога моего!»
Теперь ваш народ будет рабами, вы будете рубить дрова и носить воду для дома Бога моего!"
За сие прокляты вы, не пресекутся у вас рабы, которые будут рубить дрова и черпать воду для дома Бога моего!
и҆ нн҃ѣ про́клѧти є҆стѐ: и҆ не ѡ҆скꙋдѣ́етъ ѿ ва́съ ра́бъ, нижѐ древосѣ́чецъ, нижѐ водоно́сецъ мнѣ̀ и҆ бг҃ꙋ моемꙋ̀.
и ныне прокляти есте: и не оскудеет от вас раб, ниже древосечец, ниже водоносец мне и Богу моему.