Библия Нав Иисус Навин 9:22 › сравнение

Иисус Навин 9:22

Сравнение:
Иисус Навин 9:22


Иисус призвал их и сказал: для чего вы обманули нас, сказав: «мы весьма далеко от вас», тогда как вы живёте близ нас?

Иисус призвал гаваонитян и сказал: — Почему вы обманули нас, сказав: «Мы живем далеко от вас», тогда как вы живете рядом с нами?

Современный перевод РБО

Иисус позвал хиввеев и сказал им: «Зачем вы обманули нас, зачем говорили, что живете далеко от нас, если на самом деле вы живете рядом с нами?

Позвав старейшин Гивона,[8] Иисус спросил их: «Зачем вы обманули нас? Вы сказали нам, что живете очень далеко, а на самом деле вы живете по соседству с нами.

Иисус призвал их и сказал: «Для чего вы обманули нас, сказав: "Мы очень далеко от вас", тогда как вы живёте около нас?

Иисус призвал их и сказал: «Почему вы солгали нам? Ваша земля находится около нашего стана, а вы сказали нам, что пришли из далёкой страны.

Иисус призвал их и сказал: "Почему вы солгали нам? Ваша земля находится около нашего стана, а вы сказали нам, что вы из далёкой страны.

Иисус призвал их, говорил им и сказал: для чего вы обманули нас, сказав мы весьма далеко от вас, между тем как вы живете близ нас.

И҆ созва̀ и҆̀хъ і҆исꙋ́съ и҆ речѐ и҆̀мъ, глаго́лѧ: почто̀ прельсти́сте мѧ̀, глаго́люще: дале́че є҆смы̀ ѿ тебє̀ ѕѣлѡ̀; вы́ же насе́льницы є҆стѐ ѿ живꙋ́щихъ въ на́съ:

И созва их Иисус и рече им, глаголя: почто прельстисте мя, глаголюще: далече есмы от тебе зело? Вы же населницы есте от живущих в нас:

Параллельные ссылки — Иисус Навин 9:22

Синодальный перевод:
2Кор 11:3; Быт 3:13-14; Быт 27:35-36; Быт 27:41-45; Быт 29:25; Втор 20:11; Нав 9:6; Нав 9:9-10; Нав 9:16.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.