Иисус Навин 9 глава » Иисус Навин 9:8 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иисус Навин 9 стих 8

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иисус Навин 9:8 / Нав 9:8

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC ELZS ELZM

Они сказали Иисусу: мы рабы твои. Иисус же сказал им: кто вы и откуда пришли?

— Мы твои слуги, — сказали они Иисусу. Но Иисус спросил: — Кто вы такие и откуда вы пришли?

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Иисусу хиввеи сказали: «Мы рабы твои!» — «Кто вы и откуда?» — спросил он их.

Тогда обратились они к Иисусу: «Мы слуги твои». «Кто вы и откуда пришли?» — спросил их Иисус.

Евеи сказали Иисусу: «Мы — твои слуги». Но Иисус спросил: «Кто вы и откуда пришли?»

Евеи сказали Иисусу: "Мы рабы твои". Но Иисус спросил: "Кто вы и откуда пришли?"

Они сказали Иисусу: мы рабы твои. Иисус же сказал им: кто вы и откуда пришли?

И҆ реко́ша ко ї҆исѹ́сѹ: рабѝ є҆смы̀ твоѝ. И҆ речѐ къ ни҄мъ ї҆исѹ́съ: ѿкѹ́дѹ є҆стѐ; и҆ ѿкѹ́дѹ прїидо́сте;

И рекоша ко иисусу: раби есмы твои. И рече к ним иисус: откуду есте? и откуду приидосте?

Параллельные ссылки — Иисус Навин 9:8

3Цар 9:20; 3Цар 9:21; 4Цар 10:5; Втор 20:11; Быт 9:25; Быт 9:26; Нав 9:11; Нав 9:23; Нав 9:25; Нав 9:27.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.