После Авимелеха восстал для спасения Израиля Фола, сын Фуи, сына Додова, из колена Иссахарова. Он жил в Шамире на горе Ефремовой.
После Авимелеха спасать Израиль поднялся Тола, сын Фуи, сына Додо, из рода Иссахара. Он жил в Шамире, в нагорьях Ефрема.
После Авимелеха появился на спасение Израилю Тола, сын Пуи, сына Додо из племени Иссахара. Он жил в Шамире на Ефремовом нагорье.
Современный перевод РБО
После Авимелеха избавителем Израиля стал Тола́, сын Пуа́, сына Додо́, из племени Иссахара. Он жил в Шамире, что в горах Ефрема.
После смерти Авимелеха пришел к власти[1] Тола, сын Пуа, внук Додо из колена Иссахара, и стал избавителем Израиля. Жил он в Шамире на Ефремовом нагорье.
После Авимелеха для спасения Израиля поднялся Фола, сын Фуи, сына Дода, из колена Иссахара. Он жил в Шамире на горе Ефрема.
После смерти Авимелеха Бог послал другого судью, по имени Фола, чтобы спасти народ Израиля. Фола был сыном Фуи, сына Додо из рода Иссахара. Он жил в городе Шамир, который располагался в горной стране Ефрема,
После смерти Авимелеха появился другой судья, чтобы спасти народ Израиля, — Фола, сын Фуи, сына Додо из рода Иссахара. Фола жил в городе Шамире на горе Ефремовой,
После Авимелеха возстал для спасения Израиля Фола, сын Фуи, сын Додов из колена Иссахарова. Он жил в Шамире на горе Ефремовой.
И҆ воста̀ по а҆вїмеле́сѣ спастѝ і҆и҃лѧ ѳѡла̀ сы́нъ фꙋѝ, сы́нъ бра́та ѻ҆тца̀ є҆гѡ̀, мꙋ́жъ ѿ і҆ссаха́ра: и҆ се́й живѧ́ше въ самі́рѣ въ горѣ̀ є҆фре́мовѣ,
И воста по Авимелесе спасти Израиля Фола сын Фуи, сын брата отца его, муж от Иссахара: и сей живяше в Самире в горе Ефремове,