и имели у себя истукан, сделанный Михою, во всё то время, когда дом Божий находился в Силоме.
Они хранили у себя истукан, сделанный Михой, пока дом Божий находился в Шило.
Даново племя установило у себя изображение, которое сделал Миха, и так продолжалось всё то время, пока Храм Божий был в Шило.
Современный перевод РБО
Поставили они у себя изваяние, сделанное Михой, — и оно стояло у них все то время, что храм Бога был в Сило́ме.
Даново колено установило у себя резное изображение, сделанное Михой, и стояло оно всё время, пока Святилище Божье[7] находилось в Силоме.
И имели у себя идола, сделанного Михой, всё то время, пока Божий дом находился в Силоме.
Народ Дана поклонялся идолам, которых сделал Миха, всё время, пока шатёр Божий находился в Силоме.
Народ Дана поклонялся идолам, которых сделал Миха, всё время, пока Скиния Божия находилась в Силоме.
И имели у себя истукан, сделанный Михою, во все то время, когда дом Божий находился в Силоме.
и҆ поста́виша себѣ̀ и҆зва́ѧное, є҆́же сотворѝ мі́ха, во всѧ̑ дни̑, въ нѧ́же бѧ́ше до́мъ бж҃їй въ силѡ́мѣ.
и поставиша себе изваяное, еже сотвори Миха, во вся дни, в няже бяше дом Божий в Силоме.