Библия Руфь Руфь 2:13 › сравнение

Руфь 2:13

Сравнение:
Руфь 2:13


Она сказала: да буду я в милости пред очами твоими, господин мой! Ты утешил меня и говорил по сердцу рабы твоей, между тем как я не стою ни одной из рабынь твоих.

— Да буду я и дальше находить милость в твоих глазах, мой господин, — сказала она. — Ты утешил меня и говорил с твоей служанкой по-доброму, несмотря на то что я не стою ни одной из твоих служанок.

Современный перевод РБО

Она сказала: «Рада угодить тебе, господин мой. Ты утешил и успокоил меня, рабу твою, хоть я и не принадлежу к числу рабынь твоих».

И она ответила: «Уповаю на милость твою, господин мой! Ты пожалел меня и утешил, как рабу[6] свою, хотя я и не из рабынь твоих».

Она сказала: «Пусть я найду расположение в твоих глазах, мой господин! Ты утешил меня и говорил приятное для твоей рабыни, хотя я не стою ни одной из твоих рабынь».

Тогда Руфь сказала: «Ты очень добр ко мне, господин. Я всего лишь слуга. Я даже не стою ни одной из твоих служанок, но ты сказал мне добрые слова и утешил меня».

Тогда Руфь сказала: "Ты очень добр ко мне, господин. Я всего лишь слуга. Я даже не стою ни одной из твоих служанок. Но ты сказал мне добрые слова и утешил меня".

Она сказала: да буду я в милости пред очами твоими, господин мой! Ты утешил меня, и говорил по сердцу рабы твоей, между тем как я не стою ни одной из рабынь твоих.

Ѻ҆на́ же речѐ: ѡ҆брѣто́хъ благода́ть пред̾ ѻ҆чи́ма твои́ма, господи́не мо́й, ꙗ҆́кѡ ᲂу҆тѣ́шилъ мѧ̀ є҆сѝ, и҆ ꙗ҆́кѡ глаго́лалъ є҆сѝ въ се́рдце рабы̀ твоеѧ̀, и҆ сѐ, а҆́зъ бꙋ́дꙋ ꙗ҆́кѡ є҆ди́на ѿ рабы́нь твои́хъ.

Она же рече: обретох благодать пред очима твоима, господине мой, яко утешил мя еси, и яко глаголал еси в сердце рабы твоея, и се, аз буду яко едина от рабынь твоих.

Параллельные ссылки — Руфь 2:13

Синодальный перевод:
Рим 7:3; Флп 2:3; Быт 23:6; Быт 30:27; Быт 33:8; Быт 33:10; Быт 33:15; Быт 34:3; Быт 43:14; Быт 47:25; Суд 19:3; Руфь 2:10; 1Цар 1:18; 1Цар 25:41; 2Цар 16:4; Неем 2:5; Притч 15:33.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.