Библия Руфь Руфь 3:12 › сравнение

Руфь 3:12

Сравнение:
Руфь 3:12


хотя и правда, что я родственник, но есть ещё родственник ближе меня;

Хотя я и близкий родственник, есть родственник ещё ближе меня.

Современный перевод РБО

Это правда: я — твой родственник и должен помочь тебе, но есть еще родственник, более близкий, чем я.

Это верно, есть у меня право выкупа, но то же право есть и у другого, более близкого вам родственника.

Это правда, что я родственник, но есть родственник ещё ближе, чем я.

Это правда, что я близкий родственник, но здесь есть человек, который ближе тебе по родству.

Это правда, что я близкий родственник, но здесь есть человек, который ближе тебе по родству.

Хотя и правда, что я родственник, но есть еще родственник ближе меня.

и҆ нн҃ѣ пои́стиннѣ ᲂу҆́жикъ є҆́смь а҆́зъ: но є҆щѐ є҆́сть ᲂу҆́жикъ бли́жшїй менє̀:

и ныне поистинне ужик есмь аз: но еще есть ужик ближший мене:
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.