БиблияРуфь Руфь 3:12стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Руфь 3:12

Подстрочник:
Руфь 3:12

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

12
καὶ и 2532 CONJ
ὅτι что 3754 CONJ
ἀληθῶς истинно 230 ADV
ἀγχιστεὺς родственник   N-NSM
ἐγώ я 1473 P-1NS
εἰμι, есть, 1510 V-PAI-1S
καί а 2532 CONJ
γε вот 1065 PRT
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἀγχιστεὺς родственник   N-NSM
ἐγγίων близкий 1451 A-NSMC
ὑπὲρ более 5228 PREP
ἐμέ. меня. 1691 P-1AS

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Руфь 3:12

Фильтр для номеров: показать скрыть
хотя и правда, 551 что я родственник, 1350 но есть 3426 еще родственник 1350 ближе 7138 меня;

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Масоретский текст / HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс


Септуагинта / LXX, перевод семидесяти

12 και
CONJ
οτι
CONJ
αληθως
ADV
αγχιστευς
 
N-NSM
εγω
P-NSM
ειμι
V-PAI-1S
και
CONJ
γε
PRT
εστιν
V-PAI-3S
αγχιστευς
 
N-NSM
εγγιων
A-NSMC
υπερ
PREP
εμε
P-ASM

+ Синодальный текст / Руфь 3:12

хотя и правда, 551 что я родственник, 1350 но есть 3426 еще родственник 1350 ближе 7138 меня;

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.