Библия Руфь Руфь 3:2 › сравнение

Руфь 3:2

Сравнение:
Руфь 3:2


Вот, Вооз, со служанками которого ты была, родственник наш; вот, он в эту ночь веет на гумне ячмень;

Разве Боаз, со служанками которого ты была, нам не родственник? Сегодня вечером он веет ячмень на току.

Современный перевод РБО

Так вот, наш родственник Боаз, с работницами которого ты была в поле, сегодня вечером будет провеивать ячмень на гумне.

Вот Боаз, с его жницами ты трудилась, — разве он нам не родственник? Как раз сегодня вечером он будет веять ячмень на гумне.

Наш родственник Вооз, со служанками которого ты была, в эту ночь веет на гумне ячмень.

Вооз подходит для этого. Он — наш близкий родственник, и ты работала с его служанками. Этой ночью он будет работать на гумне.

Может Вооз подходит для этого. Он — наш близкий родственник, и ты работала с его служанками. Этой ночью он будет работать на току.

Итак вот, Вооз, с служанками коего ты была, есть родственник наш. Вот, он в сию ночь веет на гумне ячмень.

и҆ нн҃ѣ воо́зъ не ᲂу҆́жикъ ли на́мъ, и҆дѣ́же со ѻ҆трокови́цами є҆гѡ̀ была̀ є҆сѝ; сѐ, то́й вѣ́етъ на гꙋмнѣ̀ ꙗ҆чме́нь сеѧ̀ но́щи:

И ныне Вооз не ужик ли нам, идеже со отроковицами его была еси? Се, той веет на гумне ячмень сея нощи:

Параллельные ссылки — Руфь 3:2

Синодальный перевод:
Евр 2:11-14; Лев 25:25; Втор 25:5-6; Руфь 2:1; Руфь 2:8; Руфь 2:20-23; Руфь 2:23.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.