Руфь 4 глава » Руфь 4:16 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Руфь 4 стих 16

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Руфь 4:16 / Руфь 4:16

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC ELZS ELZM

И взяла Ноеминь дитя сие, и носила его в объятиях своих, и была ему нянькою.

Ноеминь взяла младенца, носила его в объятиях и нянчила его.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Нооми носила новорожденного на руках и нянчила его.

Взяла Ноеминь ребенка, и прижала к груди, и стала растить его.

Ноеминь взяла ребёнка к себе на руки и воспитывала его как родная мать.

Ноеминь взяла ребёнка, посадила к себе на колени и воспитывала его.

И взяла Ноеминь дитя сие, и носила его в объятиях своих, и была ему нянькою.

И҆ взѧ̀ ноеммі́нь ѻ҆троча̀, и҆ положѝ є҆̀ на ло́нѣ свое́мъ, и҆ бы́сть є҆мѹ̀ корми́лица.

И взя ноемминь отроча, и положи е на лоне своем, и бысть ему кормилица.

Комментарии — Руфь 4 глава

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.