И отвечал Илий, и сказал: иди с миром, и Бог Израилев исполнит прошение твоё, чего ты просила у Него.
Илий ответил: — Иди с миром, и пусть Бог Израиля даст тебе то, о чем ты Его просила.
На это Эли сказал: «Ступай с миром, и да исполнит Бог Израиля твою просьбу, дарует, что ты просила у Него».
Современный перевод РБО
Илий ответил: «Иди с миром! Бог Изра́иля даст тебе то, что ты просишь у Него». —
На это Илий сказал: «Ступай с миром, и да исполнит Бог Израиля твою просьбу, дарует тебе, что ты просила у Него».
Илий отвечал ей: «Иди с миром! Бог Израиля исполнит твою просьбу, о чём ты просила у Него».
Илий ответил: «Иди с миром. Пусть Бог Израиля даст тебе то, о чём ты просила Его».
Илий ответил: "Иди с миром. Пусть Бог Израилев даст тебе то, о чём ты просила Его".
Тогда отвечал Илий, и сказал: иди с миром, и Бог Израилев исполнит прошение твое, чего ты просила у Него.
И҆ ѿвѣща̀ и҆лі́й и҆ речѐ къ не́й: и҆дѝ съ ми́ромъ, бг҃ъ і҆и҃левъ да да́стъ тѝ всѐ проше́нїе твоѐ, є҆́же проси́ла є҆сѝ ѿ негѡ̀.
И отвеща Илий и рече к ней: иди с миром, Бог Израилев да даст ти все прошение твое, еже просила еси от Него.