И пришёл Наас Аммонитянин и осадил Иавис Галаадский. И сказали все жители Иависа Наасу: заключи с нами союз, и мы будем служить тебе.
Аммонитянин Нахаш пришёл и осадил Иавеш Галаадский. Все жители Иавеша сказали ему: — Заключи с нами союз, и мы будем подчиняться тебе.
Нахаш, царь аммонитян, выступил в поход и осадил город Явеш в Галааде. Жители Явеша предложили Нахашу заключить мир и подчиниться ему.
Современный перевод РБО
Наха́ш-аммонитянин выступил в поход и осадил Яве́ш Галаа́дский. Все жители Явеша сказали Нахашу: «Заключи с нами союз, и мы подчинимся тебе».
Нахаш-аммонитянин выступил в поход и осадил город Явеш Гиладский. Все жители Явеша просили Нахаша: «Заключи с нами мирный договор, и мы подчинимся тебе».
Пришёл аммонитянин Наас и взял в осаду галаадский Иавис. Все жители Иависа сказали Наасу: «Заключи с нами союз, и мы будем тебе служить».
Спустя месяц Наас и его армия окружили Иавис Галаадский. Жители Иависа сказали Наасу: «Заключи с нами союз, и мы будем служить тебе».
Спустя месяц Наас и его армия окружили Иавис Галаадский. Жители Иависа сказали Наасу: "Заключи с нами союз, и мы будем служить тебе".
Нахаш Аммонитянин пришел и расположился станом подле Иависа Галаадского. Все жители Иависа сказали Нахашу: заключи с нами союз, и мы будем в подданстве у тебя.
И҆ бы́сть а҆́ки по мцⷭ҇ѣ, и҆ взы́де наа́съ а҆мані́тѧнинъ, и҆ ѡ҆полчи́сѧ на і҆аві́съ галаа́дскїй. И҆ рѣ́ша всѝ мꙋ́жїе і҆аві́сстїи къ наа́сꙋ а҆мані́тѧнинꙋ: положѝ на́мъ завѣ́тъ, и҆ порабо́таемъ тѝ.
И бысть аки по месяце, и взыде Наас Аманитянин, и ополчися на Иавис Галаадский. И реша вси мужие Иависстии к Наасу аманитянину: положи нам завет, и поработаем ти.