другой отряд направился по дороге Вефоронской, а третий направился по дороге к границе долины Цевоим, к пустыне.
другой — к Бет-Хорону, а третий — к пограничной земле, возвышающейся над долиной Цевоим, по направлению к пустыне.
второй направился к Бейт-Хорону, а третий — к краю долины Цевоим, что около пустыни.
Современный перевод РБО
во-вторых, к Бет-Хоро́ну, в-третьих, по дороге, идущей над долиной Цевоим к границе, в сторону пустыни.
второй — к Бет-Хорону, а третий — на край долины Цевоим, что около пустыни.
второй отряд направился по вефоронской дороге, а третий направился по дороге к границе долины Цевоим, к пустыне.
второй отряд пошёл на юго-восток по дороге в Беф-Орон, а третий отряд двинулся на восток по дороге к границе долины Цевоим, к пустыне.
второй отряд пошёл на юго-восток по дороге Вефоронской, а третий отряд пошёл на восток по дороге к границе долины Цевоим, к пустыне.
Другой отряд поворотил на дорогу Бефоронскую; а третий отряд поворотил на дорогу к пределу, который лежит при долине Цевоим, к пустыне.
и҆ нача́ло є҆ди́но зрѧ́щее пꙋ́ть веѳѡрѡ́нь: и҆ нача́ло є҆ди́но зрѧ́щее пꙋ́ть гаваѝ, клонѧ́щїйсѧ къ гаїсаві́мъ пꙋсты́ни.
и начало едино зрящее путь Вефоронь: и начало едино зрящее путь Гаваи, клонящийся к Гаисавим пустыни.