И хотел Саул пригвоздить Давида копьём к стене, но Давид отскочил от Саула, и копьё вонзилось в стену; Давид же убежал и спасся в ту ночь.
Саул попытался пригвоздить Давида к стене своим копьем, но Давид увернулся от него, и копье вонзилось в стену. В ту ночь Давид убежал и спасся.
Саул попытался пригвоздить Давида копьем к стене, но тот отскочил от Саула, и копье вонзилось в стену. Давид той же ночью бежал прочь.
Современный перевод РБО
Саул хотел копьем пригвоздить Давида к стене, но Давид увернулся, так что копье Саула вонзилось в стену. Давид убежал и в ту же ночь скрылся.
Саул вновь попытался пригвоздить Давида копьем к стене, но тот отскочил от Саула, и копье вонзилось в стену. Той же ночью Давид бежал.
Саул захотел пригвоздить Давида копьём к стене, но Давид отскочил от Саула, и копьё вонзилось в стену. Давид убежал и в ту ночь спасся.
Саул хотел пригвоздить его копьём к стене, но Давид отскочил, и копьё вонзилось в стену. Давид убежал в ту ночь из дворца.
Саул хотел пригвоздить его копьём к стене, но Давид отскочил, и копьё вонзилось в стену. Давид убежал в ту ночь и спасся.
И хотел Саул ударить копьем в Давида и в стену, но он отсторонился от Саула; и ударил он копьем в стену, а Давид убежал и спасся в ту ночь.
и҆ и҆ска́ше саꙋ́лъ копїе́мъ порази́ти даві́да, и҆ ѿстꙋпѝ даві́дъ ѿ лица̀ саꙋ́лѧ, и҆ ᲂу҆да́ри саꙋ́лъ копїе́мъ въ стѣ́нꙋ: даві́дъ же ѿше́дъ спасе́сѧ въ но́щь тꙋ̀.
и искаше Саул копием поразити Давида, и отступи Давид от лица Сауля, и удари Саул копием в стену: Давид же отшед спасеся в нощь ту.