Нет, дети мои, нехороша молва, которую я слышу; вы развращаете народ Господень;
Нет, мои сыновья, не хороша молва, которая, как я слышу, распространяется среди Господнего народа.
Нет, сыновья мои, недобрые вести доходят до меня, а ведь их передает народ Господень.
Современный перевод РБО
Хватит, дети мои! Дурные слухи идут о вас среди народа Господнего.
Нет, сыновья мои, недобрые вести я слышу, а ведь их слышит и весь народ ГОСПОДЕНЬ.
Нет, дети мои, нехороши слухи, которые я слышу. Вы развращаете народ Господа.
Дети мои, не поступайте так! Плохая молва идёт о вас среди народа Господа.
Дети мои, не поступайте так. Плохая молва идёт о вас среди народа Господа.
Нет, сыновья мои, не хорош слух, который я слышу; вы развращаете народ Господень.
нѝ, ча̑да, нѝ: ꙗ҆́кѡ не бла́гъ слꙋ́хъ, є҆го́же а҆́зъ слы́шꙋ ѡ҆ ва́съ: не твори́те та́кѡ, ꙗ҆́кѡ не добры̀ слꙋ́хи, ꙗ҆̀же а҆́зъ слы́шꙋ, є҆́же не рабо́тати лю́демъ бг҃ꙋ:
Ни, чада, ни: яко не благ слух, егоже аз слышу о вас: не творите тако, яко не добры слухи, яже аз слышу, еже не работати людем Богу: