Давид же пребывал в пустыне в неприступных местах и потом на горе в пустыне Зиф. Саул искал его всякий день; но Бог не предал Давида в руки его.
Давид был в неприступных местах в пустыне, в горах пустыни Зиф. Изо дня в день Саул искал Давида, но Бог не отдавал Давида ему в руки.
Давид жил в пустыне, в укрепленных местах, жил на пустынном нагорье Зиф. Саул постоянно разыскивал его, но Бог не давал ему схватить его.
Современный перевод РБО
Давид нашел себе убежище в пустыне. Он поселился в горной Иудее, в пустыне близ Зифа. Все это время Саул пытался его найти, но Бог не выдавал Давида в руки Саула.
Давид жил в пустыне, в крепости на пустынном нагорье Зиф. Саул продолжал его разыскивать, но Бог не давал ему схватить Давида.
Давид находился в неприступных местах пустыни и затем на горе в пустыне Зиф. Саул искал его каждый день, но Бог не отдавал Давида в его руки.
Давид ушёл в пустыню Зиф и прятался там в горах и крепостях. Саул же искал его день за днём, но Господь не позволял ему поймать Давида.
Давид ушёл в пустыню и находился там в укреплениях, а затем пошёл на гору в пустыне Зиф. Саул же искал его день за днём, но Господь не предал Давида в его руки.
И находился Давид в пустыне в убежищах, и жил в горе, в пустыне Зиф. Саул искал его всякий день: но Бог не предал его в руки его.
И҆ сѣ́де даві́дъ въ масере́мѣ въ пꙋсты́ни во ᲂу҆зи́нахъ, и҆ сѣдѧ́ше въ пꙋсты́ни на горѣ̀ зі́фъ, въ землѝ зно́йнѣ: и҆ и҆ска́ше є҆го̀ саꙋ́лъ во всѧ̑ дни̑, и҆ не предадѐ є҆гѡ̀ бг҃ъ въ рꙋ́цѣ є҆гѡ̀.
И седе Давид в Масереме в пустыни во узинах, и седяше в пустыни на горе Зиф, в земли знойне: и искаше его Саул во вся дни, и не предаде его Бог в руце его.