И вопросил Саул Господа; но Господь не отвечал ему ни во сне, ни через урим, ни через пророков.
Он спрашивал Господа, но Господь не отвечал ему ни в снах, ни через Урим, ни через пророков.
Вопросил Саул Господа, но не ответил ему Господь ни в сноведении, ни через Урим, ни через пророков.
Современный перевод РБО
Он стал вопрошать Господа, но Господь не отвечал ему ни в сновидениях, ни через урим, ни через пророков.
Стал он вопрошать ГОСПОДА, но ГОСПОДЬ не ответил ему ни в сновидении, ни через урим, ни через пророков.
Саул спросил Господа, но Господь не отвечал ему ни во сне, ни через урим, ни через пророков.
Саул молился Господу, но Господь не отвечал ему ни во снах, ни через урим, ни через пророков.
Саул молился Господу, но Господь не отвечал ему ни в снах, ни через урим, ни через пророков.
И вопросил Саул Господа, но Господь не отвечал ему ни чрез сны, ни чрез Урим, ни чрез пророков.
И҆ вопросѝ саꙋ́лъ гдⷭ҇а, и҆ не ѿвѣща̀ є҆мꙋ̀ гдⷭ҇ь ни во снѣ̀, ни во ꙗ҆вле́нїихъ, ни во проро́цѣхъ.
И вопроси Саул Господа, и не отвеща ему Господь ни во сне, ни во явлениих, ни во пророцех.