И продолжал Господь являться в Силоме после того, как открыл Себя Самуилу в Силоме через слово Господне.
Господь продолжал являться в Шило, и там Он открылся Самуилу через Свое слово.
Господь продолжал являться в Шило: Господь в Шило открывался Самуилу в слове Господнем.
Современный перевод РБО
Господь продолжал являться Самуилу в Силоме с тех пор, как Сам открылся ему там.
ГОСПОДЬ продолжал являться в Силоме: ГОСПОДЬ в Силоме открывался Самуилу в слове ГОСПОДНЕМ.
Господь продолжал являться в Силоме и после того, как открыл Себя Самуилу через слово Господа.
Господь являлся Самуилу в Силоме через слово Своё.
И Господь являлся Самуилу в Силоме через слово Господне.
И продолжал Господь являться в Силоме; потому что открывался Господь Самуилу в Силоме чрез слово Господне.
И҆ приложѝ гдⷭь ꙗ҆ви́тисѧ въ силѡ́мѣ, ꙗ҆ви́ бо сѧ̀ гдⷭь самꙋи́лꙋ: и҆ ᲂу҆вѣ́рисѧ самꙋи́лъ прⷪ҇ро́къ бы́ти гдⷭ҇еви во все́мъ і҆и҃ли, ѿ конца̀ до конца̀ землѝ. И҆лі́й же состарѣ́сѧ ѕѣлѡ̀, и҆ сы́нове є҆гѡ̀ ходѧ́ще хожда́хꙋ, и҆ лꙋка́въ пꙋ́ть и҆́хъ пред̾ гдⷭ҇емъ.
И приложи Господь явитися в Силоме, яви бо Ся Господь Самуилу: и уверися Самуил пророк быти Господеви во всем Израили, от конца до конца земли. Илий же состареся зело, и сынове его ходяще хождаху, и лукав путь их пред Господем.