С того дня, как остался ковчег в Кириаф-Иариме, прошло много времени, лет двадцать. И обратился весь дом Израилев к Господу.
Долгое время, на протяжении двадцати лет, ковчег оставался в Кирьят-Иеариме, и весь народ Израиля плакал и искал Господа.[38]
С того дня, как ковчег остался в Кирьят-Еариме, прошло много времени, лет около двадцати. И вот весь дом Израилев с плачем обратился к Господу.
Современный перевод РБО
Много времени прошло с тех пор, как ковчег установили в Кирьят-Иеариме, — прошло двадцать лет. Все израильтяне с плачем обратились к Господу.
С тех пор как ковчег остался в Кирьят-Еариме, прошло много времени — лет двадцать. И стал весь род Израилев[1] каяться, желая вернуться к ГОСПОДУ.[2]
С того дня, как ковчег остался в Кириаф-Иариме, прошло много времени, около двадцати лет. И весь дом Израиля обратился к Господу.
И ковчег простоял в Кириаф-Иариме двадцать лет. Народ Израиля стал снова следовать за Господом.
И ковчег простоял в Кириафиариме двадцать лет. И народ Израиля снова пошёл за Господом.
С того дня, как остался ковчег в Кириаф-Иеариме, прошло много времени, лет двадцать. И обратился весь дом Израилев в след Господа.
И҆ бы́сть ѿ негѡ́же днѐ бѣ̀ кївѡ́тъ въ карїаѳїарі́мѣ, ᲂу҆мно́жишасѧ дні́е, и҆ бы́сть два́десѧть лѣ́тъ: и҆ воззрѣ̀ ве́сь до́мъ і҆и҃левъ в̾слѣ́дъ гдⷭ҇а.
И бысть от негоже дне бе кивот в Кариафиариме, умножишася дние, и быти двадесять лет: и воззре весь дом Израилев вслед Господа.