Псалтирь 30 глава » Псалтирь 30:2 — толкование отцов церкви.
Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.
Ст. 2−3 На Тя Господи уповах… Приклони ко мне ухо Твое. Поелику вопль наш не достигает в высоту, то, по снисхождению ко мне, приклони ухо Твое.
Источник: Толкование на псалмы.
«На Тя, Господи, уповах, да не постыжуся во век». Грех, говорит Пророк, покрыл меня великим стыдом, но умоляю, чтобы не долго оставался на мне стыд, ради моего упования на Тебя.
«Правдою Твоею избави мя и изми мя». Не на грех мой взирай, говорит Пророк, но на беззаконие преследуюших меня; потому что, произнеся о нем справедливое определение, избавишь меня от облежащих бедствий.
На Тя, Господи, уповах, да не постыжуся во век.
Сии слова имеют сходство с следующими: Боже мой, на Тебя уповаю: да не постыжусь во век! (Пс 24,2). Почему смотри изъяснение их там
Слова Кирилла: Блажен, кто удалил себя от всякой надежды на мир сей и имеет упование единственно на Бога. Ибо как проклят тот, кто имеет надежду на человека (Иep. 17,5), так благословен утверждающейся в Господе. Ибо надежда на Бога не колеблется и Господь не подает от себя всецелой помощи тому, кто иногда надеется на деньги, человеческую славу и силу мира, а иногда ограждается надеждою на Него. Феодорит: Грех, говорит, облек меня великим стыдом, но я прошу Тебя, чтоб он не оставался на мне долго, по причине возлагаемой мною на Тебя надежды. Заметь, что сии слова Давида некогда сказал в пламенном покаянии один грешник: изнемогши в борьбе с смертью, он взял в руки свои крест Христов и обращая сердце свое к Богу и Отцу, молил Его о прощении и о не наказании его за грехи его ради пречистых страданий Сына Его, с толиким же сокрушением и слезами молил Его, что удостоился услышать голос с неба, которым уверился в спасении своем. За сим преклонив главу свою к кресту, предал душу с произнесением следующих слов: на Тебя, Господи, я уповал, да не постыжусь во век! О сем событии повествует св. Амвросий (в толковании на Помилуй мя Боже).
Правдою Твоею избави мя, и изми мя.
Хотя, говорит, я и не достоин помощи; но Ты, Господи, Твоею собственною правдою освободи меня от смерти и уловления от врагов моих. Ибо Твоя собственная правда осуждает тех сынов, которые восстают против отца своего и всех вообще обидчиков. А слова: избавь и изми означают одно и тоже.
На тя, Господи, уповах, да не постыжуся во век: правдою твоею избави мя и изми мя.
Так как Ты, Господи, Бог истины, то я надеюсь на Тебя одного и молю освободить меня от всех опасностей и сетей, которыми меня окружили враги
«По правде Твоей избавь меня» — потому что Ты, Господи, любишь правду, избавь меня от врагов. Здесь исповедание Давидом своей полной невинности пред Богом, на чем основана его уверенность и просьба о защите.