Псалтирь 30 глава » Псалтирь 30:2 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Псалтирь 30 стих 2

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Псалтирь 30:2 / Пс 30:2

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC YUN ELZS ELZM

На Тебя, Господи, уповаю, да не постыжусь вовек; по правде Твоей избавь меня;

У Тебя, Господи, я ищу прибежища. Не дай мне быть постыженным никогда; по Своей праведности спаси меня!

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Господь, Ты защита моя, не буду унижен вовеки! Яви справедливость, спаси!

В Тебе, ГОСПОДИ, я укрылся — да не буду вовек посрамлен! По милости и справедливости Твоей приди мне на помощь.1

Полагаюсь на Тебя, о Господи! Да не разочаруюсь я вовеки! Ты справедлив, и поэтому меня скорей спаси!

Полагаюсь на Тебя, о Господи! Да не разочаруюсь я вовеки! В доброте Своей спаси меня!

На Тебя, Господи, я уповал, да не постыжусь во век: правдою Твоею избавь меня и спаси меня.

На тѧ̀, гд҇и, ѹ҆пова́хъ, да не постыжѹ́сѧ во вѣ́къ: пра́вдою твое́ю и҆зба́ви мѧ̀ и҆ и҆зми́ мѧ.

На тя, Господи, уповах, да не постыжуся во век: правдою твоею избави мя и изми мя.

Параллельные ссылки — Псалтирь 30:2

Дан 9:16; Ис 49:23; Пс 143:1; Пс 143:11-12; Пс 22:4-5; Пс 25:2; Пс 43:1; Пс 7:8-9; Пс 71:1-2; Рим 10:11; Рим 5:5.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.