Библия Пс Псалтирь 30:3 (31) › сравнение

Псалтирь 30:3 (31)

Сравнение:
Псалтирь 30:3 (31)


приклони ко мне ухо Твоё, поспеши избавить меня. Будь мне каменною твердынею, домом прибежища, чтобы спасти меня,

Услышь меня и поспеши избавить. Будь мне скалой и прибежищем, надежной крепостью, чтобы спасти меня.

Современный перевод РБО

Склони ко мне ухо Твое, поспеши спасти меня, будь мне скалой и оплотом, прибежищем и спасением.

Услышь мольбу мою[2] и поспеши спасти меня, будь мне защитой и убежищем, крепостью неприступной, в которой спасся бы я.

прислушайся ко мне и поспеши спасти меня. Будь для меня каменной крепостью, неприступным убежищем, чтобы спасти меня.

Услышь меня, скорей приди на помощь. Стань мне Скалой спасения неприступной и крепостью, которая защитит меня.

Услышь меня, скорей приди на помощь. Стань мне скалой спасенья неприступной и крепостью, что защитит меня.

Приклони ко мне ухо Твое, поспеши избавить меня, будь мне Богом — защитником и домом прибежища, во спасение мне.

Господь! Ты удержал меня над могилой, остановил на краю пропасти.

Приклонѝ ко мнѣ̀ ᲂу҆́хо твоѐ, ᲂу҆скорѝ и҆з̾ѧ́ти мѧ̀: бꙋ́ди мѝ въ бг҃а защи́тителѧ и҆ въ до́мъ прибѣ́жища, є҆́же спⷭ҇ти́ мѧ.

Приклони́ ко мне у́хо Твое́, ускори́ изъя́ти мя, бу́ди ми в Бо́га Защи́тителя, и в дом прибе́жища, е́же спасти́ мя.

Параллельные ссылки — Псалтирь 30:3

Синодальный перевод:
Иов 33:19-22; Иов 33:22; Иов 33:28; Пс 9:13; Пс 15:10 (16); Пс 27:1 (28); Пс 29:11 (30); Пс 39:1-2 (40); Пс 55:13 (56); Пс 70:20 (71); Пс 85:13 (86); Пс 106:20 (107); Пс 114:8 (116); Ис 38:17-18; Ос 13:14; Иона 2:4-6; Иона 2:6; Зах 9:11.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.