Библия1Пар 1 Паралипоменон 4:23 › толкование отцов церкви

Толкование: 1 Паралипоменон 4:23

Толкование:
1 Паралипоменон 4:23

1 Паралипоменон 4:23 — Синодальный перевод:
Они были горшечники, и жили при садах и в огородах; у царя для работ его жили они там.

Лопухин А.П. (1852−1904)

Они были горшечники, и жили при садах и в огородах; у царя для работ его жили они там

Чтение «при садах и в огородах» представляет перевод еврейских собственных имен «Нетаим и Гедера». Что они означают, сказать нет возможности. Спорно также и то, какой разумеется царь: еврейский или же вавилонский и персидский. Если же последний, то смысл стиха такой: некоторые потомки Иуды остались в Вавилонии после того, как их родственники получили разрешение вернуться на родину.

См. также Толкование на 1Пар 4:21

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.