Библия 1Пар 1 Паралипоменон 4:23 › сравнение

1 Паралипоменон 4:23

Сравнение:
1 Паралипоменон 4:23


Они были горшечники, и жили при садах и в огородах; у царя для работ его жили они там.

Они были гончарами, жившими в Нетаиме и Гедере; они проживали там и работали на царя.

Современный перевод РБО

Они были горшечниками, жили в Нетаиме и Гедере́, состояли у царя на службе.

Они были гончарами, жили в Нетаиме и Гедере, будучи на службе у царя.

Они были горшечники и жили у царя при садах и в огородах. Они там жили для его работ.

Эти сыновья Салы были гончарами. Они жили в городах Нетаим и Гедера и работали для царя.

Эти сыновья Силома были работниками, которые делали вещи из глины. Они жили в городах Нетаим и Гедера. Они жили в этих городах и работали для царя.

Сі́и скꙋде́льницы ѡ҆бита́ющїи во а҆таі́мѣ и҆ гади́рѣ съ царе́мъ, и҆ въ ца́рствѣ є҆гѡ̀ ᲂу҆крѣпи́шасѧ и҆ всели́шасѧ та́мѡ.

Сии скудельницы обитающии во атаиме и гадире с царем, и в царстве его укрепишася и вселишася тамо.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.