1-я Паралипоменон 4 глава » 1 Паралипоменон 4:22 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

1-я Паралипоменон 4 стих 22

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 1 Паралипоменон 4:22 / 1Пар 4:22

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC ELZS ELZM

и Иоким, и жители Хозевы, и Иоаш и Сараф, которые имели владение в Моаве, и Иашувилехем; но это события древние.

Иоким, жители Козевы, Иоаш и Сараф, которые имели владения в Моаве и Иашуви-Лехеме, но это древние события.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Иоким, жители Козевы, Иоас и Сара́ф, которые господствовали над моавитянами, жившими в Ле́хеме (дела давние).

Йоким, жители Козевы, Йоаш и Сараф, которые правили в Моаве, но потому вернулись в Лехем (дела это9 древние).

Иоас и Сараф женились на моавитянках. Затем они вернулись в Вифлеем. Писания об этих семьях велись издавна.

Иоаш и Сараф женились на моавитянках. Затем они вернулись обратно в Вифлеем. Писания об этих семьях идут издавна.

и҆ ї҆ѡакі́мъ, и҆ мѹ́жїе хѡзива̀ и҆ ї҆ѡа́съ и҆ сара́фъ, и҆̀же всели́шасѧ въ мѡа́вѣ: и҆ возвратѝ и҆̀хъ а҆веди́ръ въ маѳѹкїи́мъ.

и иоаким, и мужие хозива и иоас и сараф, иже вселишася в моаве: и возврати их аведир в мафукиим.

Параллельные ссылки — 1 Паралипоменон 4:22

1Пар 4:22.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.


Комментарии — 1 Паралипоменон 4 глава

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.