Григорий Богослов (325/30−389/90)
Ешьте же его так: пусть будут чресла ваши препоясаны, обувь ваша на ногах ваших и посохи ваши в руках ваших, и ешьте его с поспешностью: это — Пасха Господня
Не должно оставить без внимания и образ вкушения, потому что Закон не умолчал и этого, но и об этом сокрыл умозрение в букве. Потребим жертву со «тщанием», съедая «с пресным хлебом с горькими травами» (Исх 12:8), перепоясав чресла и надев «обувь», и подобно старцам опершись на «посохи». «Со тщанием», чтобы не сделать того, что заповедь запрещает Лоту, не будем «оглядываться и нигде останавливаться в окрестности сей, горе спасаемся, чтобы не погибнуть от содомского и необычайного огня» (Быт 19:17), и да не отвердеем в соляной столп от возвращения к худшему, что производится задержкой.
Источник: Слова. Слово 45.
Кирилл Александрийский (376−444)
Ешьте же его так: пусть будут чресла ваши препоясаны, обувь ваша на ногах ваших и посохи ваши в руках ваших, и ешьте его с поспешностью: это — Пасха Господня
Нужно знать, что премудрый Моисей нечто подобное устанавливает для Израиля, когда он предлагает принести в жертву ягненка — прообраз Христа, как свидетельствовал святейший Павел, говоря: ибо Пасха наша, Христос, заклан за нас (1Кор 5:7). Вкушающим же его плоть верховный священнодействователь Моисей (а через него и Сам Бог) сказал: Пусть будут чресла ваши препоясаны, обувь ваша на ногах ваших и посохи ваши в руках ваших. Ибо я говорю, что необходимо, чтобы сопричастные Христу с готовностью приступали к делам, которые подобают святым, и стремительно шли туда, куда захочет нас повести Божественный закон. Вот именно так им определяется путь.
Источник: Комментарии на Евангелие от Луки.
См. Толкование на Исх 12:1
Источник: Глафиры, или объяснения избранных мест из Книги Исход.
Амвросий Медиоланский (~339−397)
Ешьте же его так: пусть будут чресла ваши препоясаны, обувь ваша на ногах ваших и посохи ваши в руках ваших, и ешьте его с поспешностью: это — Пасха Господня
Отец бежит навстречу и целует его, что есть знак священного мира, и требует «принести столу», то есть одежду брачную… и дает «кольцо» на руку его, то есть залог веры и знак Святого Духа, приказывает принести «обувь» — ведь он собирается праздновать Пасху Господню, вкушая агнца, и должен иметь покров против всяческих нападений от зверей духовных и укусов от змей.
Источник: О покаянии.
Праведный обет свой исполняет с поспешностью. И потому отцы наши съедали пасху, торопясь, с чреслами препоясанными и не совлекши с ног своих оков обуви, и словно отложив весь груз тела, чтобы быть готовыми к переходу, ибо Пасха Господня есть переход от страстей к упражнениям добродетели. И потому называется Пасхой Господней, что тогда в образе того агнца возвещалась истина Страсти Господней, а сейчас празднуется ее благодать.
Источник: О Каине и Авеле.
Исидор Пелусиот (350/60−435/40)
Ешьте же его так: пусть будут чресла ваши препоясаны, обувь ваша на ногах ваших и посохи ваши в руках ваших, и ешьте его с поспешностью: это — Пасха Господня
Как должно разуметь сказанное: Ешьте же его так?
Кажется, некоторые думали, что в постановлении: снедайте пасху со тщанием, сказано сие потому, что надлежало поспешно выходить из Египта. Пусть разумеют и так (не будет мудростью образованного человека — спорить о том, что не приносит никакого вреда слушателям), но можно полагать, что тщание (усердие) есть действие еще прежде действия; почему люди, достойные одобрения, называются ревностными, т.е. усердными и противопоставляются людям негодным. В этом убеждает и Исократ, которому ты во всем удивляешься, когда пишет Димонику: «Тесные связи с людьми дурными расторгает и краткое время, а с людьми усердными не разорвет и целый век». Посему, кто намерен вкусить Божественную и Истинную Пасху, тому надлежит стать тщательным, то есть любителем добродетели. То, что мы говорим, разумеют соделавшиеся таинниками по духовному чиноположению Законодателя.
Источник: Письма. Книга III.
Августин (354−430)
Ешьте же его так: пусть будут чресла ваши препоясаны, обувь ваша на ногах ваших и посохи ваши в руках ваших, и ешьте его с поспешностью: это — Пасха Господня
Пасха — это не греческое слово, как считают некоторые, но еврейское, однако в этом слове есть соответствия из обоих этих языков. Ведь «страдать» по-гречески будет pashein, поэтому считалось, что пасха — это страдание, как если бы это название произошло от [греческого слова, обозначающего] страдание. В своем же родном языке, то есть в еврейском, пасха — это прохождение, ибо народ Божий впервые отпраздновал Пасху тогда, когда во время бегства из Египта перешел через Красное море. Теперь же этот пророческий образ действительно исполнен, когда Христос ведется как агнец на заклание, чьей кровью были помазаны наши дверные косяки, то есть Чьим крестным знамением были помазаны наши лбы, и мы освобождаемся от гибели этого века, словно от египетского плена. И мы совершаем спасительный переход, когда от дьявола переходим ко Христу и от этого изменчивого века к Его постоянному царству. Таким образом мы переходим к постоянному Богу, чтобы не перейти вместе с преходящим миром.
Источник: Трактат на Евангелие от Иоанна.
Беда Достопочтенный (672−735)
Ешьте же его так: пусть будут чресла ваши препоясаны, обувь ваша на ногах ваших и посохи ваши в руках ваших, и ешьте его с поспешностью: это — Пасха Господня
Пасха переводится словом «переход», получив древнее название от того события, о котором говорится, что Господь прошел через Египет, поразив власти Египта и освободив сынов Израиля, и поскольку сами сыны израильские перешли в ту ночь от египетского рабства, дабы достичь земли обещанного некогда наследства и покоя. Это таинственно обозначает, что в этот день Господь перейдет из этого мира к Отцу, а также, что по Его примеру верные, отвергнув рабствование порокам через постоянные упражнения в добродетели, должны перейти в обетованное небесное отечество.
Источник: Гомилии на Евангелия.