БиблияЕккл Екклесиаст 9:8 › толкование отцов церкви

Толкование: Екклесиаст 9:8

Толкование:
Екклесиаст 9:8

Екклесиаст 9:8 — Синодальный перевод:
Да будут во всякое время одежды твои светлы, и да не оскудевает елей на голове твоей.

Иероним Стридонский (~347−419/20)

Да будут во всякое время одежды твои светлы, и да не оскудевает елей на голове твоей

Да будут во всякое время белы одежды твои и да не оскудевает елей на голове твоей. Имей, говорит, тело чистое, и будь милосерд. Или так: да не будет времени, когда бы у тебя одежды были не белы, остерегайся когда-либо ходить в нечистых одеждах. Ибо народ грешный изображается сияющим в тёмных одеждах. А ты облекайся светом, а не проклятием, которое написано на Иуду: «и облечеся в клятву яко ризу» (Пс 108:18). Облекай внутреннее свое милосердием, благостью, смирением, кротостью, терпением. И когда совлечёшься ветхого человека с делами его, облекайся в нового, который обновляется со дня на день. А касательно сказанного: «да не оскудевает елей на голове твоей» нужно знать, что свойство елея таково, что он и питает свет, и облегчает страдания измождённых. Есть и елей духовный, елей радости, о котором пишется: «сего ради помаза Тя, Боже, Бог Твой елеем радости паче причастник твоих» (Пс 44:8). Этим-то елеем должно радостно сиять лице наше. Этим-то елеем должна быть помазана голова постящегося, елеем, которого не могут иметь грешники, коим говорится: «несть пластыря приложити, ниже елея, ниже обязания» (Ис 1:6). Ибо они имеют елей противоположный, которого гнушается муж праведный, говоря: «елей грешников не утучнит головы моей». Этот елей имеют еретики, и им-то хотят умащать головы обольщённых.

Источник: Толкование на книгу Екклезиаст.

См. также Толкование на Еккл 9:7

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.