БиблияИс Исаия 16:13 › толкование отцов церкви

Толкование: Исаия 16:13

Толкование:
Исаия 16:13

Исаия 16:13 — Синодальный перевод:
Вот слово, которое изрёк Господь о Моаве издавна.

Иоанн Златоуст (~347−407)

Ст. 13−14 Вот слово, которое изрек Господь о Моаве издавна. Ныне же так говорит Господь: чрез три года, считая годами наемничьими, величие Моава будет унижено со всем великим многолюдством, и остаток будет очень малый и незначительный

Некогда пророк сказал о других бедствиях, теперь же возвещает и об этом: после трех лет обесчестится слава Моава, «и остаток будет очень малый и незначительный».

Источник: Толкование на пророка Исаию.

Кирилл Александрийский (376−444)

Сие слово еже глагола Господь на Моава, егда возглагола

Сие, говорит, видение, сказанное от Бога против Моавитян, егда возглагола, то есть так, как и прежде сказанных чрез меня слов весьма многое говорил о земле Моавитской Бог и в бесчисленных злодеяниях обвинял ее. Ибо, как я говорил раньше, и Божественный Моисей упоминает о развращении сего народа и повелел считать Моавитян в числе самых ненавистных. А сказал он так: да не внидет Амманитин и Моавитин в храм Господень, и даже до десятого рода (Втор 23:3). Он некогда удалил Израиля от любви к Богу и убедил его покланяться Веелфегору, соблазнив постыдными удовольствиями и увлекши красотой женскою в гибельные сети (Чис 25:1−5). Поэтому-то и сказал о земле Моавитской Бог всяческих как бы так: теперь же чрез Меня было сие слово на нее.

Источник: Толкование на пророка Исаию.

Ефрем Сирин (~306−373)

Сие слово о плене, какому подвергнутся Моавитяне, то есть изреченное Богом определение о Моавитянах. Еже глагола Господь… егда возглагола, то есть возглаголал о царе Моавитском Валаке, который послал за прорицателем Валаамом, чтобы проклял он Израильтян.

Источник: Толкование на книгу пророка Исаии.

Иероним Стридонский (~347−419/20)

Вот то слово, которое изрек Господь с того времени к Моаву

С какого, ты думаешь, времени? Конечно с того, когда был сотворен Моав и Господь сказал: «Моавитяне и Аммонитяне не войдут в церковь Божию» (Втор 23:3). Или с того времени мы должны понимать в смысле древнего времени, что Божественный приговор этот определен издавна, не в том смысле, чтобы предвидение Божие вызвало причину опустошения, а в том, что будущее опустошение было предведомо величию Божию.

Источник: Толкование на книгу пророка Исайи. Книга пятая.


См. Толкование на Ис 16:11

Источник: Толкование на книгу пророка Исайи. Книга шестая.

Лопухин А.П. (1852−1904)

Ст. 13−14 Вот слово, которое изрек Господь о Моаве издавна. Ныне же так говорит Господь: чрез три года, считая годами наемничьими, величие Моава будет унижено со всем великим многолюдством, и остаток будет очень малый и незначительный

Эта судьба Моава вообще уже давно была известна. Пророк этими словами хочет указать или на то, что самое пророчество о Моаве (15 и 16 г, по 12-й стих) им было давно уже обнародовано, или на то, что сказанное в его пророчестве представляет собою только повторение основной мысли, высказанной еще Моисеем (Чис 21:28−30) и древним пророком Амосом (Ам 2:1−3).

Через три года. Господь указывает точно время, когда на Моава обрушатся все вышесказанные бедствия. Вероятнее всего предположить, что здесь указан срок до наступления того момента, когда в первый раз будет посрамлена гордость Моава. Прочее же уничижение испытает Моав в последующее время. Что Исаия не указывал здесь на всецелое исполнение своих грозных предсказаний о Моаве, это видно из того, что Иеремия, сто лет позже Исаии, опять пророчествует о суде, какой постигнет Моава (гл. 48).

Наемничьи годы — это самый точный и определенный счет времени. Наемник ни за что, конечно, не остался бы служить своему хозяину дальше условленного срока и хозяин раньше того же срока ни за что не отпустил бы наемника. Следовательно, пророк считает ровно три года, — ни больше, ни меньше этого — до того времени, когда гроза гнева Божия впервые разразится над Моавом. Когда и при каких обстоятельствах исполнилось это предсказание — определить трудно, но уже царь ассирийский Сеннахирим, современник Исаии, упоминает царя моавитского Камос-надова между теми властителями, которые целовали его ноги.

15-я и 16-я главы содержат цельную поэму в пяти строфах, имеющих обычную конструкцию; две строфы симметрические в начале и две — в конце и одна строфа — средняя — со своим особым размером. (XV, 1-предисловие и XVI, 13−14 — заключение).

Строфа 1-я. _15 гл. ст. 2−5а) _2, 2, 3

Строфа 2-я. _15 гл. ст. 5б)-9 _2, 2, 3

Строфа 3-я. _16 гл. ст. 1−5 _3, 3, 2, 2

Строфа 4-я. _16 гл. ст. 6−8 _2, 2, 3

Строфа 5-я. _16 гл. ст. 9−12 _2, 2, 3

В отношении подлинности этого пророчества большинство новейших критиков высказывают большое сомнение. Пафос, с каким говорит пророк, элегический тон поэмы, чисто человеческая симпатия в отношении к страдающим моавитянам, скудость религиозных идей, стиль растянутый и вычурный — вот на что указывают противники подлинности этой поэмы. Кроме того, указывают на отдельные выражения, не отвечающие терминологии, обычной для речей Исаии. Поэтому и говорят, что мы имеем пред собою произведение неизвестного пророка, которое обнародовал Исаия, прибавив к нему 13−14 стихи 16 главы, несомненно, принадлежащие Исаии.

Но общее впечатление, производимое этой поэмой вовсе не таково, чтобы давать основание к отрицанию ее подлинности. В самом деле, почему Исаия не мог чисто по-человечески высказать свое сострадание к страждущим моавитянам? Разве то обстоятельство, что пророк должен был возвестить Моаву суд Божий, могло лишить его способности сострадания, которое было тем естественнее в иудейском пророке, что моавитяне все-таки были родственны евреям? Что касается языка этой поэмы, то его высокая древность, на какую указывал, напр., Эвальд, очень сомнительна. Напротив, в поэме встречаются выражения, которые употреблены в несомненно подлинных речах Исаии (ср. 15:1 и 21:11; 15:6 и 19:7; 16:3 и 5:19; 16:5 и 1:17), Мысли и образы поэмы также встречаются в других речах Исаии (напр., 15:1−2, 4−5, 10; 9:28−32; 16:9, 11 и 22:4; 28:1; 16:1 и 14:32). Таким образом, достаточных оснований отрицать подлинность этой поэмы — не имеется (см. Юнгерова. Подлинность пророчества Исаии о моавитянах. Прав. Соб. 1886 г., 4).

Источник: Толковая Библия.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.