Даниил 1 глава » Даниил 1:11 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для Даниил 1:11

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: Даниил 1:11 / Дан 1:11

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — LXX*, Septuaginta ed. Alfred Rahlfts*

καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
Δανιηλ Даниил 1158 N-PRI
πρὸς к 4314 PREP
Αμελσαδ Амелсаду   N-ASM
ὃν которого 3739 R-ASM
κατέστησεν поставил 2525 V-AAI-3S
  3588 T-NSM
ἀρχιευνοῦχος старейшина   N-NSM
ἐπὶ при 1909 PREP
Δανιηλ Данииле, 1158 N-PRI
Ανανιαν Анании, 367 N-PRI
Μισαηλ Мисаиле,   N-NSM
Αζαριαν Азарии:   N-ASM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Даниил 1:11

Тогда сказал 559 Даниил 1840 Амелсару, 4453 которого начальник 8269 евнухов 5631 приставил 4487 к Даниилу, 1840 Анании, 2608 Мисаилу 4332 и Азарии: 5838

Масоретский текст / HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс

וַיֹּ֥אמֶר 559 דָּנִיֵּ֖אל 1840 אֶל־ 413 הַמֶּלְצַ֑ר 4453 אֲשֶׁ֤ר 834 מִנָּה֙ 4487 שַׂ֣ר 8269 הַסָּֽרִיסִ֔ים 5631 עַל־ 5921 דָּנִיֵּ֣אל 1840 חֲנַנְיָ֔ה 2608 מִֽישָׁאֵ֖ל 4332 וַעֲזַרְיָֽה׃ 5838

Септуагинта / LXX, перевод семидесяти

καὶ 2532 CONJ εἶπεν 2036 V-AAI-3S Δανιηλ 1158 N-PRI πρὸς 4314 PREP Αμελσαδ, N-PRI ὃν 3739 R-ASM κατέστησεν 2525 V-AAI-3S 3588 T-NSM ἀρχιευνοῦχος N-NSM ἐπὶ 1909 PREP Δανιηλ, 1158 N-PRI Ανανιαν, 367 N-PRI Μισαηλ, N-PRI Αζαριαν N-PRI

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по еврейскому слову в Масоретском тексте или по греческому слову в Септуагинте, соответственно.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.