БиблияЛев Левит 26:16стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Левит 26:16

Подстрочник:
Левит 26:16

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

16
καὶ и 2532 CONJ
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
ποιήσω сделаю 4160 V-FAI-1S
οὕτως так 3779 ADV
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
καὶ и 2532 CONJ
ἐπισυστήσω наведу   V-FAI-1S
ἐφ᾽ на 1909 PREP
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
τὴν   3588 T-ASF
ἀπορίαν бедность 640 N-ASF
τήν   3588 T-ASF
τε в 5037 PRT
ψώραν струпьях   N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τὸν   3588 T-ASM
ἴκτερον желтухе   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
σφακελίζοντας таяние   V-PAP-APM
τοὺς   3588 T-APM
ὀφθαλμοὺς глаз 3788 N-APM
ὑμῶν ваших 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
ψυχὴν жизнь 5590 N-ASF
ὑμῶν вашу 5216 P-2GP
ἐκτήκουσαν, портящуюся,   V-PAP-ASF
καὶ и 2532 CONJ
σπερεῖτε посеете 4687 V-FAI-2P
διὰ в 1223 PREP
κενῆς пустое 2756 A-GSF
τὰ   3588 T-APN
σπέρματα семена 4690 N-APN
ὑμῶν, ваши, 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
ἔδονται съедят 2068 V-FMI-3P
οἱ   3588 T-NPM
ὑπεναντίοι противники 5227 A-NPM
ὑμῶν· ваши; 5216 P-2GP

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Левит 26:16

Фильтр для номеров: показать скрыть
то и Я поступлю 6213 с вами так: пошлю 6485 на вас ужас, 928 чахлость 7829 и горячку, 6920 от которых истомятся 3615 глаза 5869 и измучится 1727 душа, 5315 и будете 2232 сеять 2232 семена 2233 ваши напрасно, 7385 и враги 341 ваши съедят 398 их;

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Масоретский текст / HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс


Септуагинта / LXX, перевод семидесяти

16 και
CONJ
εγω
P-NS
ποιησω
V-FAI-1S
ουτως
ADV
υμιν
P-DP
και
CONJ
επισυστησω
 
V-FAI-1S
εφ
PREP
υμας
P-AP
την
T-ASF
αποριαν
N-ASF
την
T-ASF
τε
PRT
ψωραν
 
N-ASF
και
CONJ
τον
T-ASM
ικτερον
 
N-ASM
και
CONJ
σφακελιζοντας
 
V-PAPAP
τους
T-APM
οφθαλμους
N-APM
υμων
P-GP
και
CONJ
την
T-ASF
ψυχην
N-ASF
υμων
P-GP
εκτηκουσαν
 
V-PAPAS
και
CONJ
σπερειτε
V-FAI-2P
δια
PREP
κενης
A-GSF
τα
T-APN
σπερματα
N-APN
υμων
P-GP
και
CONJ
εδονται
V-FMI-3P
οι
T-NPM
υπεναντιοι
 
A-NPM
υμων
P-GP

+ Синодальный текст / Левит 26:16

то и Я поступлю 6213 с вами так: пошлю 6485 на вас ужас, 928 чахлость 7829 и горячку, 6920 от которых истомятся 3615 глаза 5869 и измучится 1727 душа, 5315 и будете 2232 сеять 2232 семена 2233 ваши напрасно, 7385 и враги 341 ваши съедят 398 их;

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.