БиблияЧис Числа 20:8стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Числа 20:8

Подстрочник:
Числа 20:8

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

8
Λαβὲ Возьми 2983 V-AAD-2S
τὴν   3588 T-ASF
ῥάβδον посох 4464 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἐκκλησίασον собери   V-AAD-2S
τὴν   3588 T-ASF
συναγωγὴν собрание 4864 N-ASF
σὺ ты 4771 P-2NS
καὶ и 2532 CONJ
Ααρων Аарон 2 N-PRI
  3588 T-NSM
ἀδελφός брат 80 N-NSM
σου твой 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
λαλήσατε скажете 2980 V-AAD-2P
πρὸς к 4314 PREP
τὴν   3588 T-ASF
πέτραν скале 4073 N-ASF
ἔναντι перед 1725 ADV
αὐτῶν, ними, 846 D-GPM
καὶ и 2532 CONJ
δώσει даст 1325 V-FAI-3S
τὰ   3588 T-APN
ὕδατα во́ды 5204 N-APN
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐξοίσετε изведёте 1627 V-FAI-2P
αὐτοῖς им 846 D-DPM
ὕδωρ воду 5204 N-NSN
ἐκ из 1537 PREP
τῆς   3588 T-GSF
πέτρας скалы́ 4073 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ποτιεῖτε напоите 4222 V-FAI-2P
τὴν   3588 T-ASF
συναγωγὴν собрание 4864 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
κτήνη скот 2934 N-APN
αὐτῶν. их. 846 D-GPM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Числа 20:8

Фильтр для номеров: показать скрыть
Возьми 3947 жезл 4294 и собери 6950 общество, 5712 ты и Аарон, 175 брат 251 твой, и скажите 1696 в глазах 5869 их скале, 5553 и она даст 5414 из себя воду: 4325 и так ты изведешь 3318 им воду 4325 из скалы, 5553 и напоишь 8248 общество 5712 и скот 1165 его.

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Масоретский текст / HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс


Септуагинта / LXX, перевод семидесяти

8 λαβε
V-AAD-2S
την
T-ASF
ραβδον
 
N-ASF
και
CONJ
εκκλησιασον
 
V-AAD-2S
την
T-ASF
συναγωγην
N-ASF
συ
P-NS
και
CONJ
ααρων
N-PRI
ο
T-NSM
αδελφος
N-NSM
σου
P-GS
και
CONJ
λαλησατε
V-AAD-2P
προς
PREP
την
T-ASF
πετραν
N-ASF
εναντι
PREP
αυτων
D-GPM
και
CONJ
δωσει
V-FAI-3S
τα
T-APN
υδατα
N-APN
αυτης
D-GSF
και
CONJ
εξοισετε
V-FAI-2P
αυτοις
D-DPM
υδωρ
N-NSN
εκ
PREP
της
T-GSF
πετρας
N-GSF
και
CONJ
ποτιειτε
V-FAI-2P
την
T-ASF
συναγωγην
N-ASF
και
CONJ
τα
T-APN
κτηνη
N-APN
αυτων
D-GPM

+ Синодальный текст / Числа 20:8

Возьми 3947 жезл 4294 и собери 6950 общество, 5712 ты и Аарон, 175 брат 251 твой, и скажите 1696 в глазах 5869 их скале, 5553 и она даст 5414 из себя воду: 4325 и так ты изведешь 3318 им воду 4325 из скалы, 5553 и напоишь 8248 общество 5712 и скот 1165 его.

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.