От Матфея 4:2 – работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для От Матфея 4:2

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ

Поделиться в соц.сетях.

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: От Матфея 4:2 | Мф 4:2

Подстрочный перевод Винокурова | От Матфея 4:2

καὶ И 2532 CONJ
νηστεύσας постился 3522 V-AAP-NSM
ἡμέρας дней 2250 N-APF
τεσσεράκοντα сорок 5062 A-NUI
καὶ и 2532 CONJ
νύκτας ночей 3571 N-APF
τεσσεράκοντα сорок 5062 A-NUI
ὕστερον позднее 5305 ADV
ἐπείνασεν. испытал голод. 3983 V-AAI-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст | От Матфея 4:2

и, 2532 постившись 3522 сорок 5062 дней 2250 и 2532 сорок 5062 ночей, 3571 напоследок 5305 взалкал. 3983

Textus Receptus | Stephanus 1550, Общепринятый текст

καὶ 2532 νηστεύσας 3522 ἡμέρας 2250 τεσσαράκοντα 5062 καὶ 2532 νύκτας 3571 τεσσαράκοντα 5062 ὕστερον 5305 ἐπείνασεν 3983

Westcott and Hort | Уэсткотта и Хорта. Критический текст. Подробнее здесь.

και 2532 CONJ νηστευσας 3522 V-AAP-NSM ημερας 2250 N-APF τεσσερακοντα 5062 A-NUI και 2532 CONJ νυκτας 3571 N-APF τεσσερακοντα 5062 A-NUI υστερον 5305 ADV επεινασεν 3983 V-AAI-3S

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберете его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета

От Матфея 4:2

νηστεύσας aor. act. part. (temp.) от νηστεύω (G3522) поститься.
ημέρας (G2250) дни; νύκτας (G3571) ночи; асс. времени: "на протяжении сорока дней и сорока ночей". Период в сорок дней зачастую ассоциировался с трудностями, невзгодами или наказанием (DA).
ύστερον (G5306) superl. adv. после, потом, напоследок. Superl. подчеркивает окончание последовательности (BD, 34).
έπείνασεν aor. ind. act. от πεινάω (G3983) быть голодным.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Мф 4:2 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли ошибку в тексте? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007-2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.
Рекомендуем хостинг, которым пользуемся сами – Beget. Стабильный. Недорогой.