Евангелие от Матфея 4 глава » От Матфея 4:3 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для От Матфея 4:3

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: От Матфея 4:3 / Мф 4:3

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Καὶ И 2532 CONJ
προσελθὼν подошедший 4334 V-2AAP-NSM
 3588 T-NSM
πειράζων искушающий 3985 V-PAP-NSM
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτῷ, Ему, 846 P-DSM
Εἰ Если 1487 COND
υἱὸς Сын 5207 N-NSM
εἶ Ты есть 1487 V-PAI-2S
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM
εἰπὲ скажи 2036 V-2AAM-2S
ἵνα чтобы 2443 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
λίθοι камни 3037 N-NPM
οὗτοι эти 3778 D-NPM
ἄρτοι хлебы 740 N-NPM
γένωνται. сделались. 1096 V-2ADS-3P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 4:3

προσελθών aor.* act.* part.* (temp.*) от προσέρχομαι (G4334) приходить. «Когда он пришел...»
πειράζων (G3985) praes.* act.* part.* Part.* употребляется в знач. сущ.: «тот, кто все время искушает».
εἰ (G1487) если, поскольку. Вводит cond.*, в котором условие считается реальным и заключение из такого предположения следует логическим и естественным образом. О таких и других cond.* см.* RG*, 1004−1022.
υἱός (G5206) сын. Акцент обусловлен позицией слова.
εἶ praes.* ind.* act.* 2 pers.* sing.* от εἰμί (G1510) быть. Дьявол предполагает божественную сущность Сына.
εἰπέ aor.* imper.* act.* от λέγω (G3004).
ἵνα чтобы. Нередко употребляется с гл.* речи для обозначения повеления (BD*, 200).
γένωνται aor.* conj.* med.* (dep.*) от γίνομαι (G1096) рождаться, делаться, становиться.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Мф 4:3 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.