БиблияМк От Марка 12:21стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Марка 12:21

Подстрочник:
От Марка 12:21

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

21
καὶ и 2532 CONJ
 3588 T-NSM
δεύτερος второй 1208 A-NSM
ἔλαβεν взял 2983 V-2AAI-3S
αὐτήν, её, 846 P-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἀπέθανεν умер 599 V-2AAI-3S
μὴ не 3361 PRT-N
καταλιπὼν оставивший 2641 V-2AAP-NSM
σπέρμα· семя; 4690 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
 3588 T-NSM
τρίτος третий 5154 A-NSM
ὡσαύτως· так же; 5615 ADV

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Марка 12:21

Фильтр для номеров: показать скрыть
Взял 2983 ее 846 второй 1208 и 2532 умер, 599 и 2532 он 846 не 3761 оставил 863 детей; 4690 также 5615 и 2532 третий. 5154

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Марка 12:21

Взял 2983 ее 846 второй 1208 и 2532 умер, 599 и 2532 он 846 не 3761 оставил 863 детей; 4690 также 5615 и 2532 третий. 5154

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 12:21

ἀπέθανεν aor.* ind.* act.*, см.* ст. 19.
καταλιπών aor.* act.* part.* (сопутств.*), см.* ст. 19.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Марка 12:21 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.