БиблияМк От Марка 4:8стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Марка 4:8

Подстрочник:
От Марка 4:8

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

8
καὶ И 2532 CONJ
ἄλλα другие 235 A-NPN
ἔπεσεν упали 4098 V-2AAI-3S
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
τὴν  3588 T-ASF
καλήν, хорошую, 2570 A-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἐδίδου давали 1325 V-IAI-3S
καρπὸν плод 2590 N-ASM
ἀναβαίνοντα восходящий 305 V-PAP-NPN
καὶ и 2532 CONJ
αὐξανόμενα, выращиваемый, 837 V-PPP-NPN
καὶ и 2532 CONJ
ἔφερεν приносило 5342 V-IAI-3S
ἓν одно 1722 PREP
τριάκοντα тридцать 5144 A-NUI
καὶ и 2532 CONJ
ἓν одно 1722 PREP
ἑξήκοντα шестьдесят 1835 A-NUI
καὶ и 2532 CONJ
ἓν одно 1722 PREP
ἑκατόν. сто. 1540 A-NUI

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Марка 4:8

Фильтр для номеров: показать скрыть
И 2532 иное 243 упало 4098 на 1519 добрую 2570 землю 1093 и 2532 дало плод, 2590 который взошел 305 и 2532 вырос, 837 и 2532 принесло 5342 иное 1520 тридцать, 5144 иное 1520 шестьдесят, 1835 и 2532 иное 1520 сто. 1540

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Марка 4:8

И 2532 иное 243 упало 4098 на 1519 добрую 2570 землю 1093 и 2532 дало плод, 2590 который взошел 305 и 2532 вырос, 837 и 2532 принесло 5342 иное 1520 тридцать, 5144 иное 1520 шестьдесят, 1835 и 2532 иное 1520 сто. 1540

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 4:8

ἐδίδου impf.* ind.* act.* от δίδωμι (G1325) давать, см.* ст. 7. Impf.* с part.* наст. времени дает живую картину динамичного роста, созревания и плодоношения (Gundry*, 192).
ἀναβαίνοντα praes.* act.* part.* от ἀναβαίνω, см.* ст. 7.
αὐξανόμενα praes.* pass.* part.* от αὐξάνω (G837) вызвать рост; pass.* расти. Part.* описывают, каким образом происходит плодоношение (BBC*).
ἔφερεν impf.* ind.* act.* от φέρω (G5342) нести, приносить.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Марка 4:8 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.