БиблияМк От Марка 9:33стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Марка 9:33

Подстрочник:
От Марка 9:33

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

33
Καὶ И 2532 CONJ
ἦλθον они пришли 2064 V-2AAI-3P
εἰς в 1519 PREP
Καφαρναούμ. Капернаум. 2584 N-PRI
καὶ И 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
οἰκίᾳ доме 3614 N-DSF
γενόμενος случившийся 1096 V-2ADP-NSM
ἐπηρώτα Он спрашивал 1905 V-IAI-3S
αὐτούς, их, 846 P-APM
Τί Что 5100 I-ASN
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
ὁδῷ пути 3598 N-DSF
διελογίζεσθε; вы рассуждали? 1260 V-INI-2P

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Марка 9:33

Фильтр для номеров: показать скрыть
Пришел 2064 в 1519 Капернаум; 2584 и 2532 когда был 1096 в 1722 доме, 3614 спросил 1905 их: 846 о чем 5101 дорогою 1722 3598 вы рассуждали 1260 между 4314 собою? 1438

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Марка 9:33

Пришел 2064 в 1519 Капернаум; 2584 и 2532 когда был 1096 в 1722 доме, 3614 спросил 1905 их: 846 о чем 5101 дорогою 1722 3598 вы рассуждали 1260 между 4314 собою? 1438

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 9:33

ἦλθον aor.* ind.* act.*, см.* ст. 1.
γενόμενος aor.* med.* (dep.*) part.*, см.* ст. 3. Temp.* part.*
ἐπηρώτα impf.* ind.* act.*, см.* ст. 11.
διελογίζεσθε impf.* ind.* med.* (dep.*) от διαλογίζομαι (G1260) обсуждать, спорить, вступать в относительно подробную дискуссию (LN*, 1:407, 351).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Марка 9:33 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.