БиблияЛк От Луки 5:37стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Луки 5:37

Подстрочник:
От Луки 5:37

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

37
καὶ И 2532 CONJ
οὐδεὶς никто 3762 A-NSM-N
βάλλει помещает 906 V-PAI-3S
οἶνον вино 3631 N-ASM
νέον новое 3501 A-ASM
εἰς в 1519 PREP
ἀσκοὺς мехи 779 N-APM
παλαιούς· старые; 3820 A-APM
εἰ если 1490 COND
δὲ же 1490 CONJ
μή нет 1490 PRT-N
γε, , 1065 PRT
ῥήξει прорвёт 4486 V-FAI-3S
 3588 T-NSM
οἶνος вино 3631 N-NSM
 3588 T-NSM
νέος новое 3501 A-NSM
τοὺς  3588 T-APM
ἀσκούς, мехи, 779 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
αὐτὸς само 846 P-NSM
ἐκχυθήσεται выльется 1632 V-FPI-3S
καὶ и 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
ἀσκοὶ мехи 779 N-NPM
ἀπολοῦνται· погибнут; 622 V-FMI-3P

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Луки 5:37

Фильтр для номеров: показать скрыть
И 2532 никто 3762 не вливает 906 молодого 3501 вина 3631 в 1519 мехи 779 ветхие; 3820 а иначе 1490 молодое 3501 вино 3631 прорвет 4486 мехи, 779 и 2532 само 846 вытечет, 1632 и 2532 мехи 779 пропадут; 622

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Луки 5:37

И 2532 никто 3762 не вливает 906 молодого 3501 вина 3631 в 1519 мехи 779 ветхие; 3820 а иначе 1490 молодое 3501 вино 3631 прорвет 4486 мехи, 779 и 2532 само 846 вытечет, 1632 и 2532 мехи 779 пропадут; 622

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 5:37

ῥήξει fut.* ind.* act.* от ῥήγνυμι (G4486) рваться, лопаться (BBC*).
ἐκχυθήσεται fut.* ind.* pass.* от ἐκχέω (G1632) выливаться.
ἀπολοῦνται fut.* ind.* med.* от ἀπόλλυμι (G622) уничтожать, терять.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Луки 5:37 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.