БиблияИн От Иоанна 14:24стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 14:24

Подстрочник:
От Иоанна 14:24

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

24
 3588 T-NSM
μὴ Не 3361 PRT-N
ἀγαπῶν любящий 25 V-PAP-NSM
με Меня 3165 P-1AS
τοὺς  3588 T-APM
λόγους слова́ 3056 N-APM
μου Мои 3450 P-1GS
οὐ не 3739 PRT-N
τηρεῖ· соблюдает; 5083 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
 3588 T-NSM
λόγος слово 3056 N-NSM
ὃν которое 3739 R-ASM
ἀκούετε слышите 191 V-PAI-2P
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἐμὸς Моё 1699 S-1SNSM
ἀλλὰ но 235 CONJ
τοῦ  3588 T-GSM
πέμψαντός Пославшего 3992 V-AAP-GSM
με Меня 3165 P-1AS
πατρός. Отца. 3962 N-GSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 14:24

Фильтр для номеров: показать скрыть
Нелюбящий 3361 25 Меня 3165 не 3756 соблюдает 5083 слов 3056 Моих; 3450 слово 3056 же, 2532 которое 3739 вы слышите, 191 не 3756 есть 2076 Мое, 1699 но 235 пославшего 3992 Меня 3165 Отца. 3962

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст

3588 μὴ 3361 ἀγαπῶν 25 με 3165 τοὺς 3588 λόγους 3056 μου 3450 οὐ 3756 τηρεῖ 5083 καὶ 2532 3588 λόγος 3056 ὃν 3739 ἀκούετε 191 οὐκ 3756 ἔστιν 2076 ἐμὸς 1699 ἀλλὰ 235 τοῦ 3588 πέμψαντός 3992 με 3165 πατρός 3962

Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 14:24

Нелюбящий 3361 25 Меня 3165 не 3756 соблюдает 5083 слов 3056 Моих; 3450 слово 3056 же, 2532 которое 3739 вы слышите, 191 не 3756 есть 2076 Мое, 1699 но 235 пославшего 3992 Меня 3165 Отца. 3962

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 14:24

ἀγαπῶν praes.* act.* part.* от ἀγαπάω, см.* ст. 15. Subst.* part.* подчеркивает лицо, выполняющее действие. Это подобно исполнению условия.
πέμψαντος aor.* act.* part.* от πέμπω (G3992) посылать. Aor.* part.* подчеркивает предшествующее действие как основу действия главного гл.*

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 14:24 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.