БиблияИн От Иоанна 20:4стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 20:4

Подстрочник:
От Иоанна 20:4

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

4
ἔτρεχον Они бежали 5143 V-IAI-3P
δὲ же 1161 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
δύο двое 1417 A-NUI
ὁμοῦ· вместе; 3674 ADV
καὶ и 2532 CONJ
 3588 T-NSM
ἄλλος другой 243 A-NSM
μαθητὴς ученик 3101 N-NSM
προέδραμεν пробежал 4390 V-2AAI-3S
τάχιον быстрее 5032 ADV-C
τοῦ  3588 T-GSM
Πέτρου Петра 4074 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἦλθεν пришёл 2064 V-2AAI-3S
πρῶτος первый 4413 A-NSM-S
εἰς к 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
μνημεῖον, гробнице, 3419 N-ASN

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 20:4

Фильтр для номеров: показать скрыть
Они побежали 5143 оба 1417 вместе; 3674 но 2532 другой 243 ученик 3101 бежал 4390 скорее 5032 Петра, 4074 и 2532 пришел 2064 ко 1519 гробу 3419 первый. 4413

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 20:4

Они побежали 5143 оба 1417 вместе; 3674 но 2532 другой 243 ученик 3101 бежал 4390 скорее 5032 Петра, 4074 и 2532 пришел 2064 ко 1519 гробу 3419 первый. 4413

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 20:4

ἔτρεχον impf.* ind.* act.* от τρέχω (G5143) бежать.
ὁμοῦ (G3674) вместе.
προέδραμεν aor.* ind.* act.* от προτρέχω (G4370) бежать впереди, обгонять (Brown*).
τάχιον (G5030) comp.* adv.* от ταχέως быстро; comp.* быстрее.
ἦλθεν aor.* ind.* act.* от ἔρχομαι, см.* ст. 3; здесь: прибывать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 20:4 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.